"haver-hi" meaning in Catalan

See haver-hi in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [əˈβɛr.i] [Central], [əˈvər.i] [Balearic], [aˈver.i] [Valencian]
Etymology: Literally, “to have there”. Compare French y avoir and Spanish hay. Etymology templates: {{m-g|to have there}} “to have there”, {{lit|to have there}} Literally, “to have there”, {{cog|fr|y avoir}} French y avoir, {{cog|es|hay}} Spanish hay Head templates: {{head|ca|verb}} haver-hi
  1. (impersonal) there to be (there is, there are, etc.) Tags: impersonal
    Sense id: en-haver-hi-ca-verb-iVZf2SWp Categories (other): Catalan entries with incorrect language header

Download JSON data for haver-hi meaning in Catalan (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to have there"
      },
      "expansion": "“to have there”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to have there"
      },
      "expansion": "Literally, “to have there”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "y avoir"
      },
      "expansion": "French y avoir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hay"
      },
      "expansion": "Spanish hay",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to have there”. Compare French y avoir and Spanish hay.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "haver-hi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Catalan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are clouds in the sky.",
          "text": "Hi ha uns núvols al cel.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Since the 80s, there have been many adaptations of the novel for children and young readers.",
          "ref": "2023 January 7, Jordi Nopca, “¿Per què ha costat tant poder tornar a llegir 'Els tres mosqueters' en català? [Why has it been so hard to read \"The Three Musketeers\" again in Catalan?]”, in Ara",
          "text": "Des de la dècada dels 80 hi ha hagut nombroses adaptacions de la novel·la per al públic infantil i juvenil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there to be (there is, there are, etc.)"
      ],
      "id": "en-haver-hi-ca-verb-iVZf2SWp",
      "links": [
        [
          "there to be",
          "there be"
        ],
        [
          "there is",
          "there is#English"
        ],
        [
          "there are",
          "there are#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(impersonal) there to be (there is, there are, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβɛr.i]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈvər.i]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈver.i]",
      "tags": [
        "Valencian"
      ]
    }
  ],
  "word": "haver-hi"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to have there"
      },
      "expansion": "“to have there”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to have there"
      },
      "expansion": "Literally, “to have there”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "y avoir"
      },
      "expansion": "French y avoir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hay"
      },
      "expansion": "Spanish hay",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to have there”. Compare French y avoir and Spanish hay.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "haver-hi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Catalan entries with incorrect language header",
        "Catalan impersonal verbs",
        "Catalan lemmas",
        "Catalan multiword terms",
        "Catalan terms with IPA pronunciation",
        "Catalan terms with quotations",
        "Catalan terms with usage examples",
        "Catalan verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are clouds in the sky.",
          "text": "Hi ha uns núvols al cel.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Since the 80s, there have been many adaptations of the novel for children and young readers.",
          "ref": "2023 January 7, Jordi Nopca, “¿Per què ha costat tant poder tornar a llegir 'Els tres mosqueters' en català? [Why has it been so hard to read \"The Three Musketeers\" again in Catalan?]”, in Ara",
          "text": "Des de la dècada dels 80 hi ha hagut nombroses adaptacions de la novel·la per al públic infantil i juvenil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there to be (there is, there are, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "there to be",
          "there be"
        ],
        [
          "there is",
          "there is#English"
        ],
        [
          "there are",
          "there are#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(impersonal) there to be (there is, there are, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβɛr.i]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈvər.i]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈver.i]",
      "tags": [
        "Valencian"
      ]
    }
  ],
  "word": "haver-hi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Catalan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.