See dir ni ase ni bèstia in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "without saying donkey or beast" }, "expansion": "“[without] saying donkey or beast”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "without saying donkey or beast" }, "expansion": "Literally, “[without] saying donkey or beast”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “[without] saying donkey or beast”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "phrase" }, "expansion": "dir ni ase ni bèstia", "name": "head" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan negative polarity items", "parents": [ "Negative polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "At home, if I didn't initiate the conversation, neither my kids nor my wife felt the need to say anything to me beyond what was strictly necessary.", "ref": "2006, Sergi Pàmies, “L'altra vida”, in Si menges una llimona sense fer ganyotes:", "text": "A casa, si jo no iniciava la conversa, ni els fills ni la dona no sentien la necessitat de dir-me ase ni bèstia més enllà dels comentaris estrictament funcionals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to not greet or say a word; to blank" ], "id": "en-dir_ni_ase_ni_bèstia-ca-phrase-C81qafYx", "links": [ [ "greet", "greet" ], [ "word", "word" ], [ "blank", "blank" ] ], "raw_glosses": [ "(in the negative) to not greet or say a word; to blank" ], "raw_tags": [ "in the negative" ], "synonyms": [ { "word": "dir ase ni bèstia" } ] } ], "word": "dir ni ase ni bèstia" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "without saying donkey or beast" }, "expansion": "“[without] saying donkey or beast”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "without saying donkey or beast" }, "expansion": "Literally, “[without] saying donkey or beast”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “[without] saying donkey or beast”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "phrase" }, "expansion": "dir ni ase ni bèstia", "name": "head" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan lemmas", "Catalan multiword terms", "Catalan negative polarity items", "Catalan phrases", "Catalan terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "At home, if I didn't initiate the conversation, neither my kids nor my wife felt the need to say anything to me beyond what was strictly necessary.", "ref": "2006, Sergi Pàmies, “L'altra vida”, in Si menges una llimona sense fer ganyotes:", "text": "A casa, si jo no iniciava la conversa, ni els fills ni la dona no sentien la necessitat de dir-me ase ni bèstia més enllà dels comentaris estrictament funcionals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to not greet or say a word; to blank" ], "links": [ [ "greet", "greet" ], [ "word", "word" ], [ "blank", "blank" ] ], "raw_glosses": [ "(in the negative) to not greet or say a word; to blank" ], "raw_tags": [ "in the negative" ] } ], "synonyms": [ { "word": "dir ase ni bèstia" } ], "word": "dir ni ase ni bèstia" }
Download raw JSONL data for dir ni ase ni bèstia meaning in Catalan (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Catalan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.