"ပေါ့" meaning in Burmese

See ပေါ့ in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: /pɔ̰/, /bɔ̰/ Forms: pau. [romanization]
Head templates: {{head|my|particle}} ပေါ့ • (pau.)
  1. (chiefly colloquial) like (mild intensifier; used to mean "to say" or "to think") Tags: colloquial
    Sense id: en-ပေါ့-my-particle-MWRj9vTs
  2. (chiefly colloquial) say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis) Tags: colloquial
    Sense id: en-ပေါ့-my-particle-DjsZ52M7 Categories (other): Burmese entries with incorrect language header, Burmese particles Disambiguation of Burmese entries with incorrect language header: 9 54 38 Disambiguation of Burmese particles: 13 53 33
  3. (chiefly colloquial) you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement) Tags: colloquial
    Sense id: en-ပေါ့-my-particle-eHuhLdQc

Download JSON data for ပေါ့ meaning in Burmese (3.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "pau.",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "ပေါ့ • (pau.)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Burmese",
  "lang_code": "my",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "So then Lwin Moe was, like, really delighted, you know.",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, \"Discourse particles in Burmese\", in Justin Watkins (ed.), Studies in Burmese Linguistics, p. 193",
          "text": "ဒါရောင်းတာ မဟုတ်ဘူးပေါ့လေ။ (daraung:ta ma.hutbhu:pau.le||)\nHe was, like, I'm not selling them, you know?\nအဲဒါနဲ့ လွင်မိုးကလည်း ဝမ်းသာအားရပေါ့နော်။ (ai:danai. lwangmui:ka.lany: wam:saa:ra.pau.nau||)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "like (mild intensifier; used to mean \"to say\" or \"to think\")"
      ],
      "id": "en-ပေါ့-my-particle-MWRj9vTs",
      "links": [
        [
          "like",
          "like#Particle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) like (mild intensifier; used to mean \"to say\" or \"to think\")"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 54 38",
          "kind": "other",
          "name": "Burmese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 53 33",
          "kind": "other",
          "name": "Burmese particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So say there was an accident, right?",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, page 193",
          "text": "အက်စီဒင့် ဖြစ်သွားတာပေါ့နော်။ (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)\nakcidang. hpracswa:tapau.nau|| (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis)"
      ],
      "id": "en-ပေါ့-my-particle-DjsZ52M7",
      "links": [
        [
          "say",
          "say"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It was done as a way of getting even, you know.",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, page 193",
          "text": "ကလဲ့စားချေတဲ့ သဘောမျိုးနဲ့ပေါ့။ (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)\nka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.|| (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement)"
      ],
      "id": "en-ပေါ့-my-particle-eHuhLdQc",
      "links": [
        [
          "you know",
          "you know"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔ̰/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔ̰/"
    }
  ],
  "word": "ပေါ့"
}
{
  "categories": [
    "Burmese entries with incorrect language header",
    "Burmese lemmas",
    "Burmese particles",
    "Burmese terms with IPA pronunciation",
    "Foreign word of the day archive",
    "Foreign words of the day in Burmese"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pau.",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "ပေါ့ • (pau.)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Burmese",
  "lang_code": "my",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Burmese colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So then Lwin Moe was, like, really delighted, you know.",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, \"Discourse particles in Burmese\", in Justin Watkins (ed.), Studies in Burmese Linguistics, p. 193",
          "text": "ဒါရောင်းတာ မဟုတ်ဘူးပေါ့လေ။ (daraung:ta ma.hutbhu:pau.le||)\nHe was, like, I'm not selling them, you know?\nအဲဒါနဲ့ လွင်မိုးကလည်း ဝမ်းသာအားရပေါ့နော်။ (ai:danai. lwangmui:ka.lany: wam:saa:ra.pau.nau||)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "like (mild intensifier; used to mean \"to say\" or \"to think\")"
      ],
      "links": [
        [
          "like",
          "like#Particle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) like (mild intensifier; used to mean \"to say\" or \"to think\")"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Burmese colloquialisms",
        "Burmese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So say there was an accident, right?",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, page 193",
          "text": "အက်စီဒင့် ဖြစ်သွားတာပေါ့နော်။ (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)\nakcidang. hpracswa:tapau.nau|| (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis)"
      ],
      "links": [
        [
          "say",
          "say"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Burmese colloquialisms",
        "Burmese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was done as a way of getting even, you know.",
          "ref": "2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, page 193",
          "text": "ကလဲ့စားချေတဲ့ သဘောမျိုးနဲ့ပေါ့။ (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)\nka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.|| (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement)"
      ],
      "links": [
        [
          "you know",
          "you know"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly colloquial) you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔ̰/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔ̰/"
    }
  ],
  "word": "ပေါ့"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Burmese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.