See шчыра in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "шчы́ры", "3": "-а" }, "expansion": "шчы́ры (ščýry) + -а (-a)", "name": "af" }, { "args": { "1": "uk", "2": "щи́ро" }, "expansion": "Ukrainian щи́ро (ščýro)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From шчы́ры (ščýry) + -а (-a). Compare Ukrainian щи́ро (ščýro).", "forms": [ { "form": "шчы́ра", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ščýra", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "шчы́ра" }, "expansion": "шчы́ра • (ščýra)", "name": "be-adv" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "шчы", "ра" ] } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Belarusian terms suffixed with -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Belarusian terms with collocations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 7 ], [ 18, 25 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "frankly speaking, frankly, to be frank", "roman": "ščyra kažučy", "tags": [ "collocation" ], "text": "шчыра кажучы", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "sincere thanks, thank you very much.", "literal_meaning": "I sincerely thank", "roman": "ščyra dzjakuju", "text": "шчыра дзякую", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 69, 83 ] ], "ref": "1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 573:", "roman": "— Nu, što-ž, ja nje mahu dakaracʹ vas, misis Pipčyn, — ščyra havórycʹ misis Čyk.", "text": "\"Ah, well! really I can’t blame you, Mrs. Pipchin,\" says Mrs. Chick, with frankness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "frankly, honestly, sincerely" ], "id": "en-шчыра-be-adv-oJ~8fqAe", "links": [ [ "frankly", "frankly" ], [ "honestly", "honestly" ], [ "sincerely", "sincerely" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʂt͡ʂɨra]" }, { "rhymes": "-ɨra" } ], "word": "шчыра" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "шчы́ры", "3": "-а" }, "expansion": "шчы́ры (ščýry) + -а (-a)", "name": "af" }, { "args": { "1": "uk", "2": "щи́ро" }, "expansion": "Ukrainian щи́ро (ščýro)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From шчы́ры (ščýry) + -а (-a). Compare Ukrainian щи́ро (ščýro).", "forms": [ { "form": "шчы́ра", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ščýra", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "шчы́ра" }, "expansion": "шчы́ра • (ščýra)", "name": "be-adv" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "шчы", "ра" ] } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Belarusian adverbs", "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian lemmas", "Belarusian terms suffixed with -а", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Belarusian terms with collocations", "Belarusian terms with quotations", "Belarusian terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Belarusian/ɨra", "Rhymes:Belarusian/ɨra/2 syllables" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 7 ], [ 18, 25 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "frankly speaking, frankly, to be frank", "roman": "ščyra kažučy", "tags": [ "collocation" ], "text": "шчыра кажучы", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "sincere thanks, thank you very much.", "literal_meaning": "I sincerely thank", "roman": "ščyra dzjakuju", "text": "шчыра дзякую", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 69, 83 ] ], "ref": "1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 573:", "roman": "— Nu, što-ž, ja nje mahu dakaracʹ vas, misis Pipčyn, — ščyra havórycʹ misis Čyk.", "text": "\"Ah, well! really I can’t blame you, Mrs. Pipchin,\" says Mrs. Chick, with frankness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "frankly, honestly, sincerely" ], "links": [ [ "frankly", "frankly" ], [ "honestly", "honestly" ], [ "sincerely", "sincerely" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʂt͡ʂɨra]" }, { "rhymes": "-ɨra" } ], "word": "шчыра" }
Download raw JSONL data for шчыра meaning in Belarusian (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.