See сам-насам in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "сам", "3": "на", "4": "сам" }, "expansion": "Univerbation of сам (sam) + на (na) + сам (sam)", "name": "univerbation" } ], "etymology_text": "Univerbation of сам (sam) + на (na) + сам (sam).", "forms": [ { "form": "сам-на́сам", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sam-násam", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "сам-на́-сам", "roman": "sam-ná-sam", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] }, { "form": "сам на́ сам", "roman": "sam ná sam", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "adverb", "head": "сам-на́сам" }, "expansion": "сам-на́сам • (sam-násam)", "name": "head" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "сам-на", "сам" ] } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Belarusian univerbations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "tête-à-tête, privately, face-to-face, head-to-head (without third parties involved)" ], "id": "en-сам-насам-be-adv-xI4tXV2Q", "links": [ [ "tête-à-tête", "tête-à-tête" ], [ "privately", "privately" ], [ "face-to-face", "face-to-face" ], [ "head-to-head", "head-to-head" ] ], "synonyms": [ { "word": "адзі́н на адзі́н" }, { "word": "з во́ка на во́ка" }, { "word": "тэт-а-тэ́т" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 67, 76 ] ], "english": "Sasnoŭski was drawn to Viera’s grave: to look at it one more time, to be there alone.", "ref": "1957–1960, Уладзімір Карпаў, Збор твораў. У 5-ці т., volume 3. Вясеннія ліўні: Раман. Трэцяя кн. з цыкла «На перавале стагоддзя», Minsk: Мастацкая літаратура, published 1984:", "roman": "Sasnóŭskaha pacjahnula da Vjerynaj mahily — zirnucʹ jašče raz, pabycʹ sam-nasam.", "text": "Сасноўскага пацягнула да Верынай магілы — зірнуць яшчэ раз, пабыць сам-насам.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "english": "Vakulčyk only got calmer alone.", "ref": "1960–1962, Уладзімір Барысавіч Карпаў, “Кніга першая. Без нічыйнай зямлі. Частка другая, раздзел шосты, 3”, in Нямігі крывавыя берагі. Раман. З цыкла «На перавале стагоддзя», Minsk: Дзяржвыд БССР, published 1962:", "roman": "Spakajnjeŭ Vakulʹčyk tólʹki sam-nasam.", "text": "Спакайнеў Вакульчык толькі сам-насам.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "english": "And Deaf came alone, / He didn't find a pair for himself.", "ref": "1965, Уладзімір Дубоўка, “Штурмуйце будучыні аванпосты!”, in Дубоўка Уладзімір. Выбраныя творы ў двух тамах, volume ІІ. Паэмы, балады, казкі, Minsk: Беларусь:", "roman": "A Hluxi pryjšóŭ sam-nasam, — / nje dabraŭ sabje da pary.", "text": "А Глухі прыйшоў сам-насам, — / не дабраў сабе да пары.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "alone" ], "id": "en-сам-насам-be-adv--s-LVOXA", "links": [ [ "alone", "alone" ] ], "synonyms": [ { "word": "на адзіно́це" }, { "word": "на само́це" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[sam ˈnasam]" }, { "rhymes": "-am" } ], "word": "сам-насам" }
{ "categories": [ "Belarusian adverbs", "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian lemmas", "Belarusian multiword terms", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Belarusian univerbations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Belarusian/am", "Rhymes:Belarusian/am/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "сам", "3": "на", "4": "сам" }, "expansion": "Univerbation of сам (sam) + на (na) + сам (sam)", "name": "univerbation" } ], "etymology_text": "Univerbation of сам (sam) + на (na) + сам (sam).", "forms": [ { "form": "сам-на́сам", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sam-násam", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "сам-на́-сам", "roman": "sam-ná-sam", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] }, { "form": "сам на́ сам", "roman": "sam ná sam", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "adverb", "head": "сам-на́сам" }, "expansion": "сам-на́сам • (sam-násam)", "name": "head" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "сам-на", "сам" ] } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "tête-à-tête, privately, face-to-face, head-to-head (without third parties involved)" ], "links": [ [ "tête-à-tête", "tête-à-tête" ], [ "privately", "privately" ], [ "face-to-face", "face-to-face" ], [ "head-to-head", "head-to-head" ] ], "synonyms": [ { "word": "адзі́н на адзі́н" }, { "word": "з во́ка на во́ка" }, { "word": "тэт-а-тэ́т" } ] }, { "categories": [ "Belarusian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 67, 76 ] ], "english": "Sasnoŭski was drawn to Viera’s grave: to look at it one more time, to be there alone.", "ref": "1957–1960, Уладзімір Карпаў, Збор твораў. У 5-ці т., volume 3. Вясеннія ліўні: Раман. Трэцяя кн. з цыкла «На перавале стагоддзя», Minsk: Мастацкая літаратура, published 1984:", "roman": "Sasnóŭskaha pacjahnula da Vjerynaj mahily — zirnucʹ jašče raz, pabycʹ sam-nasam.", "text": "Сасноўскага пацягнула да Верынай магілы — зірнуць яшчэ раз, пабыць сам-насам.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "english": "Vakulčyk only got calmer alone.", "ref": "1960–1962, Уладзімір Барысавіч Карпаў, “Кніга першая. Без нічыйнай зямлі. Частка другая, раздзел шосты, 3”, in Нямігі крывавыя берагі. Раман. З цыкла «На перавале стагоддзя», Minsk: Дзяржвыд БССР, published 1962:", "roman": "Spakajnjeŭ Vakulʹčyk tólʹki sam-nasam.", "text": "Спакайнеў Вакульчык толькі сам-насам.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "english": "And Deaf came alone, / He didn't find a pair for himself.", "ref": "1965, Уладзімір Дубоўка, “Штурмуйце будучыні аванпосты!”, in Дубоўка Уладзімір. Выбраныя творы ў двух тамах, volume ІІ. Паэмы, балады, казкі, Minsk: Беларусь:", "roman": "A Hluxi pryjšóŭ sam-nasam, — / nje dabraŭ sabje da pary.", "text": "А Глухі прыйшоў сам-насам, — / не дабраў сабе да пары.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "alone" ], "links": [ [ "alone", "alone" ] ], "synonyms": [ { "word": "на адзіно́це" }, { "word": "на само́це" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[sam ˈnasam]" }, { "rhymes": "-am" } ], "word": "сам-насам" }
Download raw JSONL data for сам-насам meaning in Belarusian (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.