"калі ласка" meaning in Belarusian

See калі ласка in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [kaˈlʲi ˈɫaska] Forms: калі́ ла́ска [canonical], kalí láska [romanization]
Etymology: Literally, "if [it's] pleasure; if it pleases you". Head templates: {{head|be|interjection|head=калі́ ла́ска}} калі́ ла́ска • (kalí láska)
  1. please (a polite request)
    Sense id: en-калі_ласка-be-intj-OO1h4bkB
  2. please (an affirmative to an offer)
    Sense id: en-калі_ласка-be-intj-UtPufhbR Categories (other): Belarusian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Belarusian entries with incorrect language header: 40 60 Disambiguation of Pages with 1 entry: 37 63 Disambiguation of Pages with entries: 21 79
{
  "etymology_text": "Literally, \"if [it's] pleasure; if it pleases you\".",
  "forms": [
    {
      "form": "калі́ ла́ска",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kalí láska",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "interjection",
        "head": "калі́ ла́ска"
      },
      "expansion": "калі́ ла́ска • (kalí láska)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Belarusian",
  "lang_code": "be",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 [1891], Arthur Conan Doyle, translated by Анка Упала, Прыгоды Шэрлака Холмса (зборнік), Litres (2019), translation of The Red-Headed League, →ISBN:",
          "roman": "Nu što, ser, kalí láska, krókam ruš navjérx, dzje vam padadúcʹ keb, jaki zavjazjé vášuju vjalíkascʹ u palicéjski pastarúnak!",
          "text": "Well, would you please, sir, march upstairs, where we can get a cab to carry your highness to the police-station.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Attention, please! Due to technical reasons our plane performs emergency landing at the airport of New-York in behalf of J. Kennedy. Please, put on life jackets!",
          "ref": "2022, Андрэй Латыголец, Дні без лета, Litres, →ISBN:",
          "roman": "Kalí láska, uváha! Z texníčnyx pryčýn naš samaljót zdzjajsnjáje výmušanuju pasádku ŭ aerapórcje Nʹju-Jórka imjá Dž. Kjénedzi. Kalí láska, nadzjénʹcje vyrataválʹnyja kamizélʹki!",
          "text": "Калі́ ла́ска, ува́га! З тэхні́чных прычы́н наш самалёт здзяйсня́е вы́мушаную паса́дку ў аэрапо́рце Нью-Ёрка імя́ Дж. Ке́нэдзі. Калі́ ла́ска, надзе́ньце выратава́льныя камізэ́лькі!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "please (a polite request)"
      ],
      "id": "en-калі_ласка-be-intj-OO1h4bkB",
      "links": [
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Belarusian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "— I'm a historian, I'm going to take a look at what might be hidden here in the ground. — Yes, yes, please, — politely responded some guy...",
          "ref": "2018, Яўген Аснарэўскі, Трыкутнік Караля, Litres, →ISBN:",
          "roman": "— Ja históryk, pahljadžú tróxi, što tut u zjamlí móža bycʹ. — Tak-tak, kalí láska, — vjétliva adkazáŭ njéjki typ...",
          "text": "— Я гісто́рык, пагляджу́ тро́хі, што тут у зямлі́ мо́жа быць. — Так-так, калі́ ла́ска, — ве́тліва адказа́ў не́йкі тып...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "please (an affirmative to an offer)"
      ],
      "id": "en-калі_ласка-be-intj-UtPufhbR",
      "links": [
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈlʲi ˈɫaska]"
    }
  ],
  "word": "калі ласка"
}
{
  "categories": [
    "Belarusian entries with incorrect language header",
    "Belarusian interjections",
    "Belarusian lemmas",
    "Belarusian multiword terms",
    "Belarusian terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"if [it's] pleasure; if it pleases you\".",
  "forms": [
    {
      "form": "калі́ ла́ска",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kalí láska",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be",
        "2": "interjection",
        "head": "калі́ ла́ска"
      },
      "expansion": "калі́ ла́ска • (kalí láska)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Belarusian",
  "lang_code": "be",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Belarusian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 [1891], Arthur Conan Doyle, translated by Анка Упала, Прыгоды Шэрлака Холмса (зборнік), Litres (2019), translation of The Red-Headed League, →ISBN:",
          "roman": "Nu što, ser, kalí láska, krókam ruš navjérx, dzje vam padadúcʹ keb, jaki zavjazjé vášuju vjalíkascʹ u palicéjski pastarúnak!",
          "text": "Well, would you please, sir, march upstairs, where we can get a cab to carry your highness to the police-station.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Attention, please! Due to technical reasons our plane performs emergency landing at the airport of New-York in behalf of J. Kennedy. Please, put on life jackets!",
          "ref": "2022, Андрэй Латыголец, Дні без лета, Litres, →ISBN:",
          "roman": "Kalí láska, uváha! Z texníčnyx pryčýn naš samaljót zdzjajsnjáje výmušanuju pasádku ŭ aerapórcje Nʹju-Jórka imjá Dž. Kjénedzi. Kalí láska, nadzjénʹcje vyrataválʹnyja kamizélʹki!",
          "text": "Калі́ ла́ска, ува́га! З тэхні́чных прычы́н наш самалёт здзяйсня́е вы́мушаную паса́дку ў аэрапо́рце Нью-Ёрка імя́ Дж. Ке́нэдзі. Калі́ ла́ска, надзе́ньце выратава́льныя камізэ́лькі!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "please (a polite request)"
      ],
      "links": [
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Belarusian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "— I'm a historian, I'm going to take a look at what might be hidden here in the ground. — Yes, yes, please, — politely responded some guy...",
          "ref": "2018, Яўген Аснарэўскі, Трыкутнік Караля, Litres, →ISBN:",
          "roman": "— Ja históryk, pahljadžú tróxi, što tut u zjamlí móža bycʹ. — Tak-tak, kalí láska, — vjétliva adkazáŭ njéjki typ...",
          "text": "— Я гісто́рык, пагляджу́ тро́хі, што тут у зямлі́ мо́жа быць. — Так-так, калі́ ла́ска, — ве́тліва адказа́ў не́йкі тып...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "please (an affirmative to an offer)"
      ],
      "links": [
        [
          "please",
          "please"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaˈlʲi ˈɫaska]"
    }
  ],
  "word": "калі ласка"
}

Download raw JSONL data for калі ласка meaning in Belarusian (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.