See ацэньваць in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "be",
"2": "ацані́ць",
"3": "-ваць"
},
"expansion": "ацані́ць (acanícʹ) + -ваць (-vacʹ)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "uk",
"2": "оці́нювати"
},
"expansion": "Ukrainian оці́нювати (ocínjuvaty)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "оце́нивать"
},
"expansion": "Russian оце́нивать (océnivatʹ)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From ацані́ць (acanícʹ) + -ваць (-vacʹ). Cognate with Ukrainian оці́нювати (ocínjuvaty), Russian оце́нивать (océnivatʹ).",
"forms": [
{
"form": "ацэ́ньваць",
"tags": [
"canonical",
"imperfective"
]
},
{
"form": "acénʹvacʹ",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "ацані́ць",
"tags": [
"perfective"
]
},
{
"form": "imperfective transitive",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "be-conj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "1a",
"source": "conjugation",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваць",
"roman": "acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"infinitive"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"active",
"imperfective",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"active",
"imperfective",
"past"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваючы",
"roman": "acénʹvajučy",
"source": "conjugation",
"tags": [
"adverbial",
"imperfective",
"present"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваўшы",
"roman": "acénʹvawšy",
"source": "conjugation",
"tags": [
"adverbial",
"imperfective",
"past"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваю",
"roman": "acénʹvaju",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"imperfective",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "бу́ду ацэ́ньваць",
"roman": "búdu acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"future",
"imperfective",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваеш",
"roman": "acénʹvaješ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "бу́дзеш ацэ́ньваць",
"roman": "búdzješ acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвае",
"roman": "acénʹvaje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "бу́дзе ацэ́ньваць",
"roman": "búdzje acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваем",
"roman": "acénʹvajem",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"imperfective",
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "бу́дзем ацэ́ньваць",
"roman": "búdzjem acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"future",
"imperfective",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваеце",
"roman": "acénʹvajecje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"plural",
"present",
"second-person"
]
},
{
"form": "бу́дзеце ацэ́ньваць",
"roman": "búdzjecje acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваюць",
"roman": "acénʹvajucʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"plural",
"present",
"third-person"
]
},
{
"form": "бу́дуць ацэ́ньваць",
"roman": "búducʹ acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвай",
"roman": "acénʹvaj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвайце",
"roman": "acénʹvajcje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваў",
"roman": "acénʹvaw",
"source": "conjugation",
"tags": [
"masculine",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"masculine",
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвала",
"roman": "acénʹvala",
"source": "conjugation",
"tags": [
"feminine",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"feminine",
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвала",
"roman": "acénʹvala",
"source": "conjugation",
"tags": [
"neuter",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"neuter",
"past",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ацэ́ньваць",
"2": "impf",
"pf": "ацані́ць"
},
"expansion": "ацэ́ньваць • (acénʹvacʹ) impf (perfective ацані́ць)",
"name": "be-verb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ацэ",
"ньваць"
]
},
{
"parts": [
"ацэнь",
"ваць"
]
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "ацэ́ньваць<1a.impf.tr>"
},
"name": "be-conj"
}
],
"lang": "Belarusian",
"lang_code": "be",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
46
]
],
"english": "Starting today, the property will be appraised.",
"ref": "1929, Васіль Гарбацэвіч, “Песні нашых дзён”, in Чырвоныя кветкі Беларусі : П'есы, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1983, Карціна другая:",
"roman": "Z sjónnjašnjaha dnja pačnucʹ acenʹvacʹ majómascʹ.",
"text": "З сённяшняга дня пачнуць ацэньваць маёмасць.",
"translation": "Starting today, the property will be appraised.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
47
]
],
"english": "The war must not start, life must not be priced in money, fed-up piggishness must not prevail, the girl from Hiroshima must not burn in pain, the fascism must not come back, and the insufferably dear cradle of life, the pearl of Intelligence, Earth, must not die from the hydrogen hurricanes.",
"ref": "1962, Уладзімір Караткевіч, “З любоўю да чалавека (рэцэнзія на кнігу А. Наўроцкага «Неба ўсміхаецца маланкаю»)”, in Збор твораў: У 8 т., volume 2, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1991, page 324:",
"roman": "Njelʹha, kab vybuxnula vajna, njelʹha acenʹvacʹ hrašyma žyccjó, njelʹha, kab panavala sytaje svinstva, njelʹha, kab dzjawčyna z Xirasimy zharela ad bólju, njelʹha, kab ažyw fašyzm, njelʹha, kab zahinula ad vadaródnyx urahanaw njascjerpna ródnaja w susvjecje kalyska žyccja, žamčužyna Rózumu — Zjamlja.",
"text": "Нельга, каб выбухнула вайна, нельга ацэньваць грашыма жыццё, нельга, каб панавала сытае свінства, нельга, каб дзяўчына з Хірасімы згарэла ад болю, нельга, каб ажыў фашызм, нельга, каб загінула ад вадародных ураганаў нясцерпна родная ў сусвеце калыска жыцця, жамчужына Розуму — Зямля.",
"translation": "The war must not start, life must not be priced in money, fed-up piggishness must not prevail, the girl from Hiroshima must not burn in pain, the fascism must not come back, and the insufferably dear cradle of life, the pearl of Intelligence, Earth, must not die from the hydrogen hurricanes.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
74,
81
]
],
"english": "According to the director, for 12 one could fill up even in a restaurant; pricing the prison gruel in such sum is too much.",
"ref": "2018 July 27, Ігар Карней, “Рэжысэр Туровіч абскардзіў арышт і 10 пратаколаў за Курапаты. Атрымаў адказы. ФОТА”, in Радыё Свабода, archived from the original on 28 Jul 2018:",
"roman": "Jak kaža režyser, za 12 rubljów móžna padʺjesʹci navat u restaracyi, acenʹvacʹ u takuju sumu turemnuju balandu – heta zanadta.",
"text": "Як кажа рэжысэр, за 12 рублёў можна пад’есьці нават у рэстарацыі, ацэньваць у такую суму турэмную баланду – гэта занадта.",
"translation": "According to the director, for 12 one could fill up even in a restaurant; pricing the prison gruel in such sum is too much.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to appraise, to assess, to price (to determine the price or value of)"
],
"id": "en-ацэньваць-be-verb-FQ0Y6mqi",
"links": [
[
"appraise",
"appraise"
],
[
"assess",
"assess"
],
[
"price",
"price"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
12
]
],
"english": "When grading any written work, I strive to provide its detailed analysis.",
"ref": "2016 October 15, Марыя Кузьміч, “Калі адказнасць за навучанне вучань бярэ на сябе”, in Настаўніцкая газета, archived from the original on 09 Dec 2022:",
"roman": "Acenʹvajučy ljubuju pisʹmóvuju rabótu, imknusja dacʹ padrabjazny jaje analiz.",
"text": "Ацэньваючы любую пісьмовую работу, імкнуся даць падрабязны яе аналіз.",
"translation": "When grading any written work, I strive to provide its detailed analysis.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
66
]
],
"english": "In 2019, the results of the C[entralised] T[esting] will be graded according to a new system.",
"ref": "2018 October 31, Іна Студзінская, “ЦТ зноў рэфармуюць. Чаму гэта не падабаецца настаўнікам”, in Радыё Свабода, archived from the original on 03 Nov 2018:",
"roman": "U 2019 hódzje výniki CT búducʹ acénʹvacʹ pa nóvaj sistémje.",
"text": "У 2019 годзе вынікі ЦТ будуць ацэньваць на новай сыстэме.",
"translation": "In 2019, the results of the C[entralised] T[esting] will be graded according to a new system.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
133
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
137,
142
]
],
"english": "Spectacular performance art and high professional level was unanimously noted by the members of the expert jury. At all the phases, they rated the creativity of the name and the concept, effectiveness of presentation, taste of the drink and the brand integration.",
"ref": "2025, “«Выток» скарыў усіх: хто стаў пераможцам конкурсу барнага майстэрства Lidskae BeerMaster 2025”, in Lidskae.by, archived from the original on 20 Jun 2025:",
"roman": "Efjektny pjerfórmans i vysóki prafjesijny wzróvjenʹ – tóje, što adnahalósna adznačyli sjabry ekspjertnaha žury. Na wsix etapax jany acenʹvali kreatywnascʹ nazvy i kancepcyi, aryhinalʹnascʹ padačy, smak napóju i intehracyju brenda.",
"text": "Эфектны перформанс і высокі прафесійны ўзровень – тое, што аднагалосна адзначылі сябры экспертнага журы. На ўсіх этапах яны ацэньвалі крэатыўнасць назвы і канцэпцыі, арыгінальнасць падачы, смак напою і інтэграцыю брэнда.",
"translation": "Spectacular performance art and high professional level was unanimously noted by the members of the expert jury. At all the phases, they rated the creativity of the name and the concept, effectiveness of presentation, taste of the drink and the brand integration.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to grade, to rate, to score (to assign a score to)"
],
"id": "en-ацэньваць-be-verb-~ej5yLJT",
"links": [
[
"grade",
"grade"
],
[
"rate",
"rate"
],
[
"score",
"score"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Belarusian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "estimate damage",
"roman": "acénʹvacʹ škódu",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ацэ́ньваць шко́ду",
"translation": "estimate damage",
"type": "example"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
128,
137
]
],
"english": "I believe the general mortality from heart wounds should be given at 80 percent, and the mortality of the operated cases can be estimated as 50 percent.",
"ref": "1931, Савелій Рубашоў, Сьмяротнасьць пры хірургічных захворваньнях і змаганьне з ёю, Minsk: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, Экпраўсектар, Пашкоджаньні грудзей, page 48:",
"roman": "Dúmaju, što ahúlʹnuju smjarótnascʹ pry paránjennjax sérca treba ličýcʹ da 80 pracéntaw, smjarótnascʹ ža apjerav́nyx výpadkaw tréba acénʹvacʹ u 50 pracéntaw.",
"text": "Думаю, што агульную сьмяротнасьць пры параненьнях сэрца трэба лічыць да 80 проц., сьмяротнасьць-жа опэраваных выпадкаў трэба ацэньваць у 50 проц.",
"translation": "I believe the general mortality from heart wounds should be given at 80 percent, and the mortality of the operated cases can be estimated as 50 percent.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
42,
51
]
],
"english": "In Vilnius, such expenditures are already estimated within the range of $1.1 billion nowadays.",
"ref": "2025 May 23, “МЗС Беларусі адрэагавала на нямецкія танкі ля граніц краіны”, in Belta, archived from the original on 01 Jun 2025:",
"roman": "U Vilʹnjusje wžo sjónnja acenʹvajucʹ takija rasxódy w mježax $1,1 mlrd.",
"text": "У Вільнюсе ўжо сёння ацэньваюць такія расходы ў межах $1,1 млрд.",
"translation": "In Vilnius, such expenditures are already estimated within the range of $1.1 billion nowadays.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
53
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
52,
60
]
],
"english": "The Polish minister also remarked that it’s hard to estimate the amounts of the nuclear weapons to be situated on the territory of our country.",
"ref": "2023 August 26, Раман Шавель, “Кіраўнік МЗС Польшчы: Вывад вагнэраўцаў з Беларусі не зменшыць небяспекі на мяжы”, in Belsat, archived from the original on 14 Oct 2025:",
"roman": "Taksama pólʹski ministr adznačyw, što cjažka acenʹvacʹ abʺjómy jadravaj zbrói, jakaja budzje razmješčanaja na terytóryi našaj krainy.",
"text": "Таксама польскі міністр адзначыў, што цяжка ацэньваць аб’ёмы ядравай зброі, якая будзе размешчаная на тэрыторыі нашай краіны.",
"translation": "The Polish minister also remarked that it’s hard to estimate the amounts of the nuclear weapons to be situated on the territory of our country.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to estimate (to roughly calculate or determine)"
],
"id": "en-ацэньваць-be-verb-FHRGi2p~",
"links": [
[
"estimate",
"estimate"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Belarusian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "6 11 11 58 14",
"kind": "other",
"name": "Belarusian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 14 17 39 15",
"kind": "other",
"name": "Belarusian terms suffixed with -ваць",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 7 75 6",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 6 6 78 6",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
9
]
],
"english": "to assess the situation",
"roman": "acénʹvacʹ situácyju",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ацэ́ньваць сітуа́цыю",
"translation": "to assess the situation",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
37
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
29,
39
]
],
"english": "Classics of Marxism-Leninism considered the philosophy of the representatives of the humanism as an important step in the development of the pre-Marxist thought, related to the fight against theology and scholasticism, to the appearance of the progressive ideas.",
"ref": "1958, Мікалай Алексютовіч, “Светапогляд Скарыны”, in Скарына. Яго дзейнасць і светапогляд, Minsk: Выдавецтва Акадэміі навук БССР, page 77:",
"roman": "Klasiki marksizma-ljeninizma acenʹvali filasófiju pradstawników humanizmu jak važny etap u razvicci damarksisckaj filasófskaj dumki, zvjazany z baracʹbój supracʹ tealóhii i sxalastyki, z uzniknjennjem rada prahresiwnyx idej.",
"text": "Класікі марксізма-ленінізма ацэньвалі філасофію прадстаўнікоў гуманізму як важны этап у развіцці дамарксісцкай філасофскай думкі, звязаны з барацьбой супраць тэалогіі і схаластыкі, з узнікненнем рада прагрэсіўных ідэй.",
"translation": "Classics of Marxism-Leninism considered the philosophy of the representatives of the humanism as an important step in the development of the pre-Marxist thought, related to the fight against theology and scholasticism, to the appearance of the progressive ideas.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
109,
117
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
95,
100
]
],
"english": "And the latter, supported by the experience of the laity, can more clearly and more adequately judge both spiritual and temporal matters, so that the whole Church, strengthened by all its members, may more effectively fulfill is mission for the life of the world.",
"ref": "1964 November 21, “Дагматычная канстытуцыя пра Касцёл «Lumen Gentium»”, in Vatican.va, archived from the original on 29 Jun 2009:",
"roman": "Apóšnija ž, padtrymanyja dósvjedam svjeckix, móhucʹ bolʹš vyrazna i adpavjedna acenʹvacʹ jak duxównyja, tak i časóvyja spravy, kab uvjesʹ Kascjól, umacavany wsimi svaimi čljenami, bolʹš paspjaxóva vykónvaw svaju misiju dlja žyccja svjetu.",
"text": "Hi vero, laicorum experientia adiuti, tam in rebus spiritualibus quam in temporalibus, distinctius et aptius iudicare valent, ita ut tota Ecclesia, ab omnibus membris suis roborata, suam pro mundi vita missionem efficacius compleat.",
"translation": "And the latter, supported by the experience of the laity, can more clearly and more adequately judge both spiritual and temporal matters, so that the whole Church, strengthened by all its members, may more effectively fulfill is mission for the life of the world.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
51
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
64,
68
],
[
214,
218
]
],
"english": "The inhabitants of the rayon wanted to know how S. S. Šuškievič sees the work of the current Parliament and his own work as the Supreme Soviet, why he signed the agreement in Viskuli, what way out of the crisis he sees.",
"ref": "2019 September 10, “Пра што пісала «Браслаўская звязда» 25 гадоў таму назад (верасень 1994-га)”, in Браслаўская звязда, archived from the original on 19 Sep 2021:",
"roman": "Žyxary rajóna cikavilisja, jak S. S. Šuškjevič acenʹvaje dzjejnascʹ cjapjerašnjaha parlamjenta i svaju rabótu na pasadzje Staršyni Vjarxównaha Savjeta, čamu padpisvaw dahavór u Viskuljax, pa jakim šljaxu bačycʹ vyjscje z kryzisu.",
"text": "Жыхары раёна цікавіліся, як С. С. Шушкевіч ацэньвае дзейнасць цяперашняга парламента і сваю работу на пасадзе Старшыні Вярхоўнага Савета, чаму падпісваў дагавор у Віскулях, па якім шляху бачыць выйсце з крызісу.",
"translation": "The inhabitants of the rayon wanted to know how S. S. Šuškievič sees the work of the current Parliament and his own work as the Supreme Soviet, why he signed the agreement in Viskuli, what way out of the crisis he sees.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
134,
143
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
38
],
[
168,
176
]
],
"english": "“Belarusian documents must be evaluated in the same way as previously, and the apostille must not be requested in each case (the head of the civil registry office must evaluate each document given to them in the context of the procedure executed)”, remarked in the Ministry of the Internal Affairs back then.",
"ref": "2025 September 24, Тэса Анэйда, “МУС Польшчы ўдакладніў правілы выкарыстання дакументаў часу БССР/СССР”, in Belsat, archived from the original on 14 Oct 2025:",
"roman": "“Bjelaruskija dakumjenty musjacʹ acenʹvacca hetak ža, jak i ranjej, i apastylʹ nje musicʹ zapytvacca w kóžnym vypadku (kirawnik ZAHSu musicʹ acenʹvacʹ padadzjeny jamu dakumjent u kantekscje vykananaj pracedury)”, – adznačyli tady w MUS.",
"text": "«Беларускія дакументы мусяць ацэньвацца гэтак жа, як і раней, і апастыль не мусіць запытвацца ў кожным выпадку (кіраўнік ЗАГСу мусіць ацэньваць пададзены яму дакумент у кантэксце выкананай працэдуры)», – адзначылі тады ў МУС.",
"translation": "“Belarusian documents must be evaluated in the same way as previously, and the apostille must not be requested in each case (the head of the civil registry office must evaluate each document given to them in the context of the procedure executed)”, remarked in the Ministry of the Internal Affairs back then.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to evaluate, to judge, to deem, to consider, to see, to weigh up (to draw a conclusion or form an opinion from examining)"
],
"id": "en-ацэньваць-be-verb-He4E0NT5",
"links": [
[
"evaluate",
"evaluate"
],
[
"judge",
"judge"
],
[
"deem",
"deem"
],
[
"consider",
"consider"
],
[
"see",
"see"
],
[
"weigh up",
"weigh up"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
125
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
122,
132
]
],
"english": "As a common volunteer, I probably should not get into others’ work, that is, publicly analyse and, even more so, publicly comment on the theory and practice of these, with whom I have voluntarily set off ten years ago.",
"ref": "2001 June 4, Валянцін Акудовіч, “Бяз нас”, in Naša niva, number 23 (232), archived from the original on 08 Jan 2023:",
"roman": "Jak šarahóvy valancjór, ja, musicʹ, nje pavinjen sunucca nje w svaju spravu, heta značycʹ analizavacʹ i tym bolʹš publična acenʹvacʹ teóryju i praktyku tyx, z kim dabraxócʹ rušyw užó bolʹš jak dzjesjacʹ hadów tamu.",
"text": "Як шараговы валанцёр, я, мусіць, не павінен сунуцца не ў сваю справу, гэта значыць аналізаваць і тым больш публічна ацэньваць тэорыю і практыку тых, з кім дабрахоць рушыў ужо больш як дзесяць гадоў таму.",
"translation": "As a common volunteer, I probably should not get into others’ work, that is, publicly analyse and, even more so, publicly comment on the theory and practice of these, with whom I have voluntarily set off ten years ago.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
54
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
63,
72
]
],
"english": "He is no longer reached by the echo of the past time, which he describes with one word: old!",
"ref": "2009 November 23, Тадэвуш Кандрусевіч, “Пастырскае пасланне арцыбіскупа Тадэвуша Кандрусевіча на Адвэнт 2009 года”, in Catholic.by, archived from the original on 18 Apr 2020:",
"roman": "Jahó wžo nje dasjahaje rexa minulaha času, jaki jon acenʹvaje adnym slóvam: staróje!",
"text": "Яго ўжо не дасягае рэха мінулага часу, які ён ацэньвае адным словам: старое!",
"translation": "He is no longer reached by the echo of the past time, which he describes with one word: old!",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
76,
83
]
],
"english": "I understand how complicated it is to speak about poetry, how hard it is to comment with words about that elusive motive of someone’s soul that sounds in space and fills [us] with grateful kindness …",
"ref": "2014, Навум Гальпяровіч, “Яе голас”, in Літаратура і мастацтва, number 48 (4797), →ISSN, page 10:",
"roman": "Razumjeju, nakólʹki skladana havarycʹ pra paeziju, nakólʹki njaprósta acenʹvacʹ slóvami toj njawlówny matyw nječaj dušy, jaki hučycʹ u prastóry i napawnjaje wdzjačnaj pjaščótaj [...]",
"text": "Разумею, наколькі складана гаварыць пра паэзію, наколькі няпроста ацэньваць словамі той няўлоўны матыў нечай душы, які гучыць у прасторы і напаўняе ўдзячнай пяшчотай [...]",
"translation": "I understand how complicated it is to speak about poetry, how hard it is to comment with words about that elusive motive of someone’s soul that sounds in space and fills [us] with grateful kindness …",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to comment on (to express a certain assessment or opinion about)"
],
"id": "en-ацэньваць-be-verb-jqpiDWDb",
"links": [
[
"comment",
"comment"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[aˈt͡sɛnʲvat͡sʲ]"
}
],
"word": "ацэньваць"
}
{
"categories": [
"Belarusian class 1 verbs",
"Belarusian class 1a verbs",
"Belarusian entries with incorrect language header",
"Belarusian imperfective verbs",
"Belarusian lemmas",
"Belarusian terms suffixed with -ваць",
"Belarusian terms with IPA pronunciation",
"Belarusian transitive verbs",
"Belarusian verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "be",
"2": "ацані́ць",
"3": "-ваць"
},
"expansion": "ацані́ць (acanícʹ) + -ваць (-vacʹ)",
"name": "af"
},
{
"args": {
"1": "uk",
"2": "оці́нювати"
},
"expansion": "Ukrainian оці́нювати (ocínjuvaty)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "оце́нивать"
},
"expansion": "Russian оце́нивать (océnivatʹ)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From ацані́ць (acanícʹ) + -ваць (-vacʹ). Cognate with Ukrainian оці́нювати (ocínjuvaty), Russian оце́нивать (océnivatʹ).",
"forms": [
{
"form": "ацэ́ньваць",
"tags": [
"canonical",
"imperfective"
]
},
{
"form": "acénʹvacʹ",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "ацані́ць",
"tags": [
"perfective"
]
},
{
"form": "imperfective transitive",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "be-conj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "1a",
"source": "conjugation",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваць",
"roman": "acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"infinitive"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"active",
"imperfective",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"active",
"imperfective",
"past"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваючы",
"roman": "acénʹvajučy",
"source": "conjugation",
"tags": [
"adverbial",
"imperfective",
"present"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваўшы",
"roman": "acénʹvawšy",
"source": "conjugation",
"tags": [
"adverbial",
"imperfective",
"past"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваю",
"roman": "acénʹvaju",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"imperfective",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "бу́ду ацэ́ньваць",
"roman": "búdu acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"future",
"imperfective",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваеш",
"roman": "acénʹvaješ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "бу́дзеш ацэ́ньваць",
"roman": "búdzješ acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвае",
"roman": "acénʹvaje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "бу́дзе ацэ́ньваць",
"roman": "búdzje acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваем",
"roman": "acénʹvajem",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"imperfective",
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "бу́дзем ацэ́ньваць",
"roman": "búdzjem acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"future",
"imperfective",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваеце",
"roman": "acénʹvajecje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"plural",
"present",
"second-person"
]
},
{
"form": "бу́дзеце ацэ́ньваць",
"roman": "búdzjecje acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваюць",
"roman": "acénʹvajucʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperfective",
"plural",
"present",
"third-person"
]
},
{
"form": "бу́дуць ацэ́ньваць",
"roman": "búducʹ acénʹvacʹ",
"source": "conjugation",
"tags": [
"future",
"imperfective",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвай",
"roman": "acénʹvaj",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвайце",
"roman": "acénʹvajcje",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ацэ́ньваў",
"roman": "acénʹvaw",
"source": "conjugation",
"tags": [
"masculine",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"masculine",
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвала",
"roman": "acénʹvala",
"source": "conjugation",
"tags": [
"feminine",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"feminine",
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвала",
"roman": "acénʹvala",
"source": "conjugation",
"tags": [
"neuter",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "ацэ́ньвалі",
"roman": "acénʹvali",
"source": "conjugation",
"tags": [
"neuter",
"past",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ацэ́ньваць",
"2": "impf",
"pf": "ацані́ць"
},
"expansion": "ацэ́ньваць • (acénʹvacʹ) impf (perfective ацані́ць)",
"name": "be-verb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ацэ",
"ньваць"
]
},
{
"parts": [
"ацэнь",
"ваць"
]
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "ацэ́ньваць<1a.impf.tr>"
},
"name": "be-conj"
}
],
"lang": "Belarusian",
"lang_code": "be",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Belarusian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
46
]
],
"english": "Starting today, the property will be appraised.",
"ref": "1929, Васіль Гарбацэвіч, “Песні нашых дзён”, in Чырвоныя кветкі Беларусі : П'есы, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1983, Карціна другая:",
"roman": "Z sjónnjašnjaha dnja pačnucʹ acenʹvacʹ majómascʹ.",
"text": "З сённяшняга дня пачнуць ацэньваць маёмасць.",
"translation": "Starting today, the property will be appraised.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
47
]
],
"english": "The war must not start, life must not be priced in money, fed-up piggishness must not prevail, the girl from Hiroshima must not burn in pain, the fascism must not come back, and the insufferably dear cradle of life, the pearl of Intelligence, Earth, must not die from the hydrogen hurricanes.",
"ref": "1962, Уладзімір Караткевіч, “З любоўю да чалавека (рэцэнзія на кнігу А. Наўроцкага «Неба ўсміхаецца маланкаю»)”, in Збор твораў: У 8 т., volume 2, Minsk: Мастацкая літаратура, published 1991, page 324:",
"roman": "Njelʹha, kab vybuxnula vajna, njelʹha acenʹvacʹ hrašyma žyccjó, njelʹha, kab panavala sytaje svinstva, njelʹha, kab dzjawčyna z Xirasimy zharela ad bólju, njelʹha, kab ažyw fašyzm, njelʹha, kab zahinula ad vadaródnyx urahanaw njascjerpna ródnaja w susvjecje kalyska žyccja, žamčužyna Rózumu — Zjamlja.",
"text": "Нельга, каб выбухнула вайна, нельга ацэньваць грашыма жыццё, нельга, каб панавала сытае свінства, нельга, каб дзяўчына з Хірасімы згарэла ад болю, нельга, каб ажыў фашызм, нельга, каб загінула ад вадародных ураганаў нясцерпна родная ў сусвеце калыска жыцця, жамчужына Розуму — Зямля.",
"translation": "The war must not start, life must not be priced in money, fed-up piggishness must not prevail, the girl from Hiroshima must not burn in pain, the fascism must not come back, and the insufferably dear cradle of life, the pearl of Intelligence, Earth, must not die from the hydrogen hurricanes.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
74,
81
]
],
"english": "According to the director, for 12 one could fill up even in a restaurant; pricing the prison gruel in such sum is too much.",
"ref": "2018 July 27, Ігар Карней, “Рэжысэр Туровіч абскардзіў арышт і 10 пратаколаў за Курапаты. Атрымаў адказы. ФОТА”, in Радыё Свабода, archived from the original on 28 Jul 2018:",
"roman": "Jak kaža režyser, za 12 rubljów móžna padʺjesʹci navat u restaracyi, acenʹvacʹ u takuju sumu turemnuju balandu – heta zanadta.",
"text": "Як кажа рэжысэр, за 12 рублёў можна пад’есьці нават у рэстарацыі, ацэньваць у такую суму турэмную баланду – гэта занадта.",
"translation": "According to the director, for 12 one could fill up even in a restaurant; pricing the prison gruel in such sum is too much.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to appraise, to assess, to price (to determine the price or value of)"
],
"links": [
[
"appraise",
"appraise"
],
[
"assess",
"assess"
],
[
"price",
"price"
]
]
},
{
"categories": [
"Belarusian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
12
]
],
"english": "When grading any written work, I strive to provide its detailed analysis.",
"ref": "2016 October 15, Марыя Кузьміч, “Калі адказнасць за навучанне вучань бярэ на сябе”, in Настаўніцкая газета, archived from the original on 09 Dec 2022:",
"roman": "Acenʹvajučy ljubuju pisʹmóvuju rabótu, imknusja dacʹ padrabjazny jaje analiz.",
"text": "Ацэньваючы любую пісьмовую работу, імкнуся даць падрабязны яе аналіз.",
"translation": "When grading any written work, I strive to provide its detailed analysis.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
66
]
],
"english": "In 2019, the results of the C[entralised] T[esting] will be graded according to a new system.",
"ref": "2018 October 31, Іна Студзінская, “ЦТ зноў рэфармуюць. Чаму гэта не падабаецца настаўнікам”, in Радыё Свабода, archived from the original on 03 Nov 2018:",
"roman": "U 2019 hódzje výniki CT búducʹ acénʹvacʹ pa nóvaj sistémje.",
"text": "У 2019 годзе вынікі ЦТ будуць ацэньваць на новай сыстэме.",
"translation": "In 2019, the results of the C[entralised] T[esting] will be graded according to a new system.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
133
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
137,
142
]
],
"english": "Spectacular performance art and high professional level was unanimously noted by the members of the expert jury. At all the phases, they rated the creativity of the name and the concept, effectiveness of presentation, taste of the drink and the brand integration.",
"ref": "2025, “«Выток» скарыў усіх: хто стаў пераможцам конкурсу барнага майстэрства Lidskae BeerMaster 2025”, in Lidskae.by, archived from the original on 20 Jun 2025:",
"roman": "Efjektny pjerfórmans i vysóki prafjesijny wzróvjenʹ – tóje, što adnahalósna adznačyli sjabry ekspjertnaha žury. Na wsix etapax jany acenʹvali kreatywnascʹ nazvy i kancepcyi, aryhinalʹnascʹ padačy, smak napóju i intehracyju brenda.",
"text": "Эфектны перформанс і высокі прафесійны ўзровень – тое, што аднагалосна адзначылі сябры экспертнага журы. На ўсіх этапах яны ацэньвалі крэатыўнасць назвы і канцэпцыі, арыгінальнасць падачы, смак напою і інтэграцыю брэнда.",
"translation": "Spectacular performance art and high professional level was unanimously noted by the members of the expert jury. At all the phases, they rated the creativity of the name and the concept, effectiveness of presentation, taste of the drink and the brand integration.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to grade, to rate, to score (to assign a score to)"
],
"links": [
[
"grade",
"grade"
],
[
"rate",
"rate"
],
[
"score",
"score"
]
]
},
{
"categories": [
"Belarusian terms with collocations",
"Belarusian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "estimate damage",
"roman": "acénʹvacʹ škódu",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ацэ́ньваць шко́ду",
"translation": "estimate damage",
"type": "example"
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
128,
137
]
],
"english": "I believe the general mortality from heart wounds should be given at 80 percent, and the mortality of the operated cases can be estimated as 50 percent.",
"ref": "1931, Савелій Рубашоў, Сьмяротнасьць пры хірургічных захворваньнях і змаганьне з ёю, Minsk: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, Экпраўсектар, Пашкоджаньні грудзей, page 48:",
"roman": "Dúmaju, što ahúlʹnuju smjarótnascʹ pry paránjennjax sérca treba ličýcʹ da 80 pracéntaw, smjarótnascʹ ža apjerav́nyx výpadkaw tréba acénʹvacʹ u 50 pracéntaw.",
"text": "Думаю, што агульную сьмяротнасьць пры параненьнях сэрца трэба лічыць да 80 проц., сьмяротнасьць-жа опэраваных выпадкаў трэба ацэньваць у 50 проц.",
"translation": "I believe the general mortality from heart wounds should be given at 80 percent, and the mortality of the operated cases can be estimated as 50 percent.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
42,
51
]
],
"english": "In Vilnius, such expenditures are already estimated within the range of $1.1 billion nowadays.",
"ref": "2025 May 23, “МЗС Беларусі адрэагавала на нямецкія танкі ля граніц краіны”, in Belta, archived from the original on 01 Jun 2025:",
"roman": "U Vilʹnjusje wžo sjónnja acenʹvajucʹ takija rasxódy w mježax $1,1 mlrd.",
"text": "У Вільнюсе ўжо сёння ацэньваюць такія расходы ў межах $1,1 млрд.",
"translation": "In Vilnius, such expenditures are already estimated within the range of $1.1 billion nowadays.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
53
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
52,
60
]
],
"english": "The Polish minister also remarked that it’s hard to estimate the amounts of the nuclear weapons to be situated on the territory of our country.",
"ref": "2023 August 26, Раман Шавель, “Кіраўнік МЗС Польшчы: Вывад вагнэраўцаў з Беларусі не зменшыць небяспекі на мяжы”, in Belsat, archived from the original on 14 Oct 2025:",
"roman": "Taksama pólʹski ministr adznačyw, što cjažka acenʹvacʹ abʺjómy jadravaj zbrói, jakaja budzje razmješčanaja na terytóryi našaj krainy.",
"text": "Таксама польскі міністр адзначыў, што цяжка ацэньваць аб’ёмы ядравай зброі, якая будзе размешчаная на тэрыторыі нашай краіны.",
"translation": "The Polish minister also remarked that it’s hard to estimate the amounts of the nuclear weapons to be situated on the territory of our country.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to estimate (to roughly calculate or determine)"
],
"links": [
[
"estimate",
"estimate"
]
]
},
{
"categories": [
"Belarusian terms with collocations",
"Belarusian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
9
]
],
"english": "to assess the situation",
"roman": "acénʹvacʹ situácyju",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ацэ́ньваць сітуа́цыю",
"translation": "to assess the situation",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
37
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
29,
39
]
],
"english": "Classics of Marxism-Leninism considered the philosophy of the representatives of the humanism as an important step in the development of the pre-Marxist thought, related to the fight against theology and scholasticism, to the appearance of the progressive ideas.",
"ref": "1958, Мікалай Алексютовіч, “Светапогляд Скарыны”, in Скарына. Яго дзейнасць і светапогляд, Minsk: Выдавецтва Акадэміі навук БССР, page 77:",
"roman": "Klasiki marksizma-ljeninizma acenʹvali filasófiju pradstawników humanizmu jak važny etap u razvicci damarksisckaj filasófskaj dumki, zvjazany z baracʹbój supracʹ tealóhii i sxalastyki, z uzniknjennjem rada prahresiwnyx idej.",
"text": "Класікі марксізма-ленінізма ацэньвалі філасофію прадстаўнікоў гуманізму як важны этап у развіцці дамарксісцкай філасофскай думкі, звязаны з барацьбой супраць тэалогіі і схаластыкі, з узнікненнем рада прагрэсіўных ідэй.",
"translation": "Classics of Marxism-Leninism considered the philosophy of the representatives of the humanism as an important step in the development of the pre-Marxist thought, related to the fight against theology and scholasticism, to the appearance of the progressive ideas.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
109,
117
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
95,
100
]
],
"english": "And the latter, supported by the experience of the laity, can more clearly and more adequately judge both spiritual and temporal matters, so that the whole Church, strengthened by all its members, may more effectively fulfill is mission for the life of the world.",
"ref": "1964 November 21, “Дагматычная канстытуцыя пра Касцёл «Lumen Gentium»”, in Vatican.va, archived from the original on 29 Jun 2009:",
"roman": "Apóšnija ž, padtrymanyja dósvjedam svjeckix, móhucʹ bolʹš vyrazna i adpavjedna acenʹvacʹ jak duxównyja, tak i časóvyja spravy, kab uvjesʹ Kascjól, umacavany wsimi svaimi čljenami, bolʹš paspjaxóva vykónvaw svaju misiju dlja žyccja svjetu.",
"text": "Hi vero, laicorum experientia adiuti, tam in rebus spiritualibus quam in temporalibus, distinctius et aptius iudicare valent, ita ut tota Ecclesia, ab omnibus membris suis roborata, suam pro mundi vita missionem efficacius compleat.",
"translation": "And the latter, supported by the experience of the laity, can more clearly and more adequately judge both spiritual and temporal matters, so that the whole Church, strengthened by all its members, may more effectively fulfill is mission for the life of the world.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
51
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
64,
68
],
[
214,
218
]
],
"english": "The inhabitants of the rayon wanted to know how S. S. Šuškievič sees the work of the current Parliament and his own work as the Supreme Soviet, why he signed the agreement in Viskuli, what way out of the crisis he sees.",
"ref": "2019 September 10, “Пра што пісала «Браслаўская звязда» 25 гадоў таму назад (верасень 1994-га)”, in Браслаўская звязда, archived from the original on 19 Sep 2021:",
"roman": "Žyxary rajóna cikavilisja, jak S. S. Šuškjevič acenʹvaje dzjejnascʹ cjapjerašnjaha parlamjenta i svaju rabótu na pasadzje Staršyni Vjarxównaha Savjeta, čamu padpisvaw dahavór u Viskuljax, pa jakim šljaxu bačycʹ vyjscje z kryzisu.",
"text": "Жыхары раёна цікавіліся, як С. С. Шушкевіч ацэньвае дзейнасць цяперашняга парламента і сваю работу на пасадзе Старшыні Вярхоўнага Савета, чаму падпісваў дагавор у Віскулях, па якім шляху бачыць выйсце з крызісу.",
"translation": "The inhabitants of the rayon wanted to know how S. S. Šuškievič sees the work of the current Parliament and his own work as the Supreme Soviet, why he signed the agreement in Viskuli, what way out of the crisis he sees.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
134,
143
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
38
],
[
168,
176
]
],
"english": "“Belarusian documents must be evaluated in the same way as previously, and the apostille must not be requested in each case (the head of the civil registry office must evaluate each document given to them in the context of the procedure executed)”, remarked in the Ministry of the Internal Affairs back then.",
"ref": "2025 September 24, Тэса Анэйда, “МУС Польшчы ўдакладніў правілы выкарыстання дакументаў часу БССР/СССР”, in Belsat, archived from the original on 14 Oct 2025:",
"roman": "“Bjelaruskija dakumjenty musjacʹ acenʹvacca hetak ža, jak i ranjej, i apastylʹ nje musicʹ zapytvacca w kóžnym vypadku (kirawnik ZAHSu musicʹ acenʹvacʹ padadzjeny jamu dakumjent u kantekscje vykananaj pracedury)”, – adznačyli tady w MUS.",
"text": "«Беларускія дакументы мусяць ацэньвацца гэтак жа, як і раней, і апастыль не мусіць запытвацца ў кожным выпадку (кіраўнік ЗАГСу мусіць ацэньваць пададзены яму дакумент у кантэксце выкананай працэдуры)», – адзначылі тады ў МУС.",
"translation": "“Belarusian documents must be evaluated in the same way as previously, and the apostille must not be requested in each case (the head of the civil registry office must evaluate each document given to them in the context of the procedure executed)”, remarked in the Ministry of the Internal Affairs back then.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to evaluate, to judge, to deem, to consider, to see, to weigh up (to draw a conclusion or form an opinion from examining)"
],
"links": [
[
"evaluate",
"evaluate"
],
[
"judge",
"judge"
],
[
"deem",
"deem"
],
[
"consider",
"consider"
],
[
"see",
"see"
],
[
"weigh up",
"weigh up"
]
]
},
{
"categories": [
"Belarusian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
125
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
122,
132
]
],
"english": "As a common volunteer, I probably should not get into others’ work, that is, publicly analyse and, even more so, publicly comment on the theory and practice of these, with whom I have voluntarily set off ten years ago.",
"ref": "2001 June 4, Валянцін Акудовіч, “Бяз нас”, in Naša niva, number 23 (232), archived from the original on 08 Jan 2023:",
"roman": "Jak šarahóvy valancjór, ja, musicʹ, nje pavinjen sunucca nje w svaju spravu, heta značycʹ analizavacʹ i tym bolʹš publična acenʹvacʹ teóryju i praktyku tyx, z kim dabraxócʹ rušyw užó bolʹš jak dzjesjacʹ hadów tamu.",
"text": "Як шараговы валанцёр, я, мусіць, не павінен сунуцца не ў сваю справу, гэта значыць аналізаваць і тым больш публічна ацэньваць тэорыю і практыку тых, з кім дабрахоць рушыў ужо больш як дзесяць гадоў таму.",
"translation": "As a common volunteer, I probably should not get into others’ work, that is, publicly analyse and, even more so, publicly comment on the theory and practice of these, with whom I have voluntarily set off ten years ago.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
54
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
63,
72
]
],
"english": "He is no longer reached by the echo of the past time, which he describes with one word: old!",
"ref": "2009 November 23, Тадэвуш Кандрусевіч, “Пастырскае пасланне арцыбіскупа Тадэвуша Кандрусевіча на Адвэнт 2009 года”, in Catholic.by, archived from the original on 18 Apr 2020:",
"roman": "Jahó wžo nje dasjahaje rexa minulaha času, jaki jon acenʹvaje adnym slóvam: staróje!",
"text": "Яго ўжо не дасягае рэха мінулага часу, які ён ацэньвае адным словам: старое!",
"translation": "He is no longer reached by the echo of the past time, which he describes with one word: old!",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
75
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
76,
83
]
],
"english": "I understand how complicated it is to speak about poetry, how hard it is to comment with words about that elusive motive of someone’s soul that sounds in space and fills [us] with grateful kindness …",
"ref": "2014, Навум Гальпяровіч, “Яе голас”, in Літаратура і мастацтва, number 48 (4797), →ISSN, page 10:",
"roman": "Razumjeju, nakólʹki skladana havarycʹ pra paeziju, nakólʹki njaprósta acenʹvacʹ slóvami toj njawlówny matyw nječaj dušy, jaki hučycʹ u prastóry i napawnjaje wdzjačnaj pjaščótaj [...]",
"text": "Разумею, наколькі складана гаварыць пра паэзію, наколькі няпроста ацэньваць словамі той няўлоўны матыў нечай душы, які гучыць у прасторы і напаўняе ўдзячнай пяшчотай [...]",
"translation": "I understand how complicated it is to speak about poetry, how hard it is to comment with words about that elusive motive of someone’s soul that sounds in space and fills [us] with grateful kindness …",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to comment on (to express a certain assessment or opinion about)"
],
"links": [
[
"comment",
"comment"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[aˈt͡sɛnʲvat͡sʲ]"
}
],
"word": "ацэньваць"
}
Download raw JSONL data for ацэньваць meaning in Belarusian (25.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-23 from the enwiktionary dump dated 2025-10-21 using wiktextract (da1f971 and f26afeb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.