"puertu" meaning in Asturian

See puertu in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈpweɾtu/, [ˈpweɾ.t̪u] Forms: puertos [plural]
Rhymes: -eɾtu Etymology: From Latin portus. Etymology templates: {{inh|ast|la|portus}} Latin portus Head templates: {{head|ast|noun|||||plural|puertos|f3accel-form=p|g=m|g2=|head=}} puertu m (plural puertos), {{ast-noun|m|puertos}} puertu m (plural puertos)
  1. port, harbour Tags: masculine
    Sense id: en-puertu-ast-noun-zJ5k9m0v
  2. mountain pass Tags: masculine
    Sense id: en-puertu-ast-noun-I~MYwrhl Categories (other): Asturian entries with incorrect language header Disambiguation of Asturian entries with incorrect language header: 2 82 16
  3. a pasture located in high ground Tags: masculine
    Sense id: en-puertu-ast-noun-5FSfM56l
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: puerto (alt: Riosa, Los Argüeyos) [Ayer, Villacidayo, Ḷḷena], puirtu [Ayer], puorto (alt: Tox), puörtu [Cabrales] Derived forms: aeropuertu

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for puertu meaning in Asturian (2.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "aeropuertu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "la",
        "3": "portus"
      },
      "expansion": "Latin portus",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin portus.",
  "forms": [
    {
      "form": "puertos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "plural",
        "8": "puertos",
        "f3accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "puertu m (plural puertos)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "puertos"
      },
      "expansion": "puertu m (plural puertos)",
      "name": "ast-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "puer‧tu"
  ],
  "lang": "Asturian",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Gramática de la Llingua Asturiana, 3rd edition, Academia de la Llingua Asturiana, page 361",
          "text": "puertu → aeropuertu\nport → airport",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "port, harbour"
      ],
      "id": "en-puertu-ast-noun-zJ5k9m0v",
      "links": [
        [
          "port",
          "port#English"
        ],
        [
          "harbour",
          "harbour#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 82 16",
          "kind": "other",
          "name": "Asturian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the trucks don’t go through the mountain pass",
          "ref": "2001, Gramática de la Llingua Asturiana, 3rd edition, Academia de la Llingua Asturiana, page 361",
          "text": "los camiones nun pasen pel puertu",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mountain pass"
      ],
      "id": "en-puertu-ast-noun-I~MYwrhl",
      "links": [
        [
          "mountain",
          "mountain#English"
        ],
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "To this one must add that every village is, as we have already said, an economic unity because it has an agricultural (communal crop fields and gardens) and livestock (communal pastures and high pastures) use which is exploited by the family groups who live there.",
          "ref": "1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 84–85",
          "text": "A esto hai qu'añidir que cada pueblu ye, comu yá diximos, una unidá económica porque tien un espaciu d'aprovechamientu agrícola (cortines y güertos) y ganaderu (morteres y puertos) que ye esplotáu polos grupos familiares qu'ellí viven.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a pasture located in high ground"
      ],
      "id": "en-puertu-ast-noun-5FSfM56l",
      "links": [
        [
          "pasture",
          "pasture#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpweɾtu/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpweɾ.t̪u]"
    },
    {
      "rhymes": "-eɾtu"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "Riosa, Los Argüeyos",
      "tags": [
        "Ayer",
        "Villacidayo",
        "Ḷḷena"
      ],
      "word": "puerto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Ayer"
      ],
      "word": "puirtu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "Tox",
      "word": "puorto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Cabrales"
      ],
      "word": "puörtu"
    }
  ],
  "word": "puertu"
}
{
  "categories": [
    "Asturian entries with incorrect language header",
    "Asturian lemmas",
    "Asturian masculine nouns",
    "Asturian nouns",
    "Asturian terms derived from Latin",
    "Asturian terms inherited from Latin",
    "Asturian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Asturian/eɾtu",
    "Rhymes:Asturian/eɾtu/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aeropuertu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "la",
        "3": "portus"
      },
      "expansion": "Latin portus",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin portus.",
  "forms": [
    {
      "form": "puertos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "plural",
        "8": "puertos",
        "f3accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "puertu m (plural puertos)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "puertos"
      },
      "expansion": "puertu m (plural puertos)",
      "name": "ast-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "puer‧tu"
  ],
  "lang": "Asturian",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Asturian terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Gramática de la Llingua Asturiana, 3rd edition, Academia de la Llingua Asturiana, page 361",
          "text": "puertu → aeropuertu\nport → airport",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "port, harbour"
      ],
      "links": [
        [
          "port",
          "port#English"
        ],
        [
          "harbour",
          "harbour#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Asturian terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the trucks don’t go through the mountain pass",
          "ref": "2001, Gramática de la Llingua Asturiana, 3rd edition, Academia de la Llingua Asturiana, page 361",
          "text": "los camiones nun pasen pel puertu",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mountain pass"
      ],
      "links": [
        [
          "mountain",
          "mountain#English"
        ],
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Asturian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To this one must add that every village is, as we have already said, an economic unity because it has an agricultural (communal crop fields and gardens) and livestock (communal pastures and high pastures) use which is exploited by the family groups who live there.",
          "ref": "1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 84–85",
          "text": "A esto hai qu'añidir que cada pueblu ye, comu yá diximos, una unidá económica porque tien un espaciu d'aprovechamientu agrícola (cortines y güertos) y ganaderu (morteres y puertos) que ye esplotáu polos grupos familiares qu'ellí viven.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a pasture located in high ground"
      ],
      "links": [
        [
          "pasture",
          "pasture#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpweɾtu/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpweɾ.t̪u]"
    },
    {
      "rhymes": "-eɾtu"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "Riosa, Los Argüeyos",
      "tags": [
        "Ayer",
        "Villacidayo",
        "Ḷḷena"
      ],
      "word": "puerto"
    },
    {
      "tags": [
        "Ayer"
      ],
      "word": "puirtu"
    },
    {
      "alt": "Tox",
      "word": "puorto"
    },
    {
      "tags": [
        "Cabrales"
      ],
      "word": "puörtu"
    }
  ],
  "word": "puertu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Asturian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.