"ܫܪܝܪܐܝܬ" meaning in Assyrian Neo-Aramaic

See ܫܪܝܪܐܝܬ in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ʃa.riːrɑːʔiθː] [standard] Forms: ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ [canonical], šarīrāˀīṯ [romanization]
Etymology: ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”) Etymology templates: {{af|aii|ܫܲܪܝܼܪܵܐ|-ܐܝܼܬ݂|t1=true|t2=adverbial suffix|tr2=-ʾīṯ}} ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”) Head templates: {{aii-adverb|ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂}} ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ • (šarīrāˀīṯ)
  1. really, truly
    Sense id: en-ܫܪܝܪܐܝܬ-aii-adv-GZ7AurNo
  2. used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen:
    Sense id: en-ܫܪܝܪܐܝܬ-aii-adv-iePj7mm8 Categories (other): Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header, Assyrian Neo-Aramaic terms suffixed with -ܐܝܬ, Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header: 5 95 Disambiguation of Assyrian Neo-Aramaic terms suffixed with -ܐܝܬ: 5 95 Disambiguation of Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations: 6 94

Download JSON data for ܫܪܝܪܐܝܬ meaning in Assyrian Neo-Aramaic (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ",
        "3": "-ܐܝܼܬ݂",
        "t1": "true",
        "t2": "adverbial suffix",
        "tr2": "-ʾīṯ"
      },
      "expansion": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”)",
  "forms": [
    {
      "form": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "šarīrāˀīṯ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂"
      },
      "expansion": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ • (šarīrāˀīṯ)",
      "name": "aii-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "really, truly"
      ],
      "id": "en-ܫܪܝܪܐܝܬ-aii-adv-GZ7AurNo",
      "links": [
        [
          "really",
          "really"
        ],
        [
          "truly",
          "truly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms suffixed with -ܐܝܬ",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ܡܫܝܼܚܵܐ ܩܝܼܡܵܐ ܝܠܹܗ! — ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ ܩܝܼܡܵܐ ܝܠܹܗ!\nmšīḥā qīmā ìlēh! — šarīrāˀīṯ qīmā ìlēh!\nChrist is risen! — Truly he is risen!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen:",
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen"
      ],
      "id": "en-ܫܪܝܪܐܝܬ-aii-adv-iePj7mm8",
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase#English"
        ],
        [
          "Easter",
          "Easter"
        ],
        [
          "greeting",
          "greeting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃa.riːrɑːʔiθː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܫܪܝܪܐܝܬ"
}
{
  "categories": [
    "Assyrian Neo-Aramaic adverbs",
    "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
    "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
    "Assyrian Neo-Aramaic terms suffixed with -ܐܝܬ",
    "Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation",
    "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ",
        "3": "-ܐܝܼܬ݂",
        "t1": "true",
        "t2": "adverbial suffix",
        "tr2": "-ʾīṯ"
      },
      "expansion": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "ܫܲܪܝܼܪܵܐ (šarīrā, “true”) + -ܐܝܼܬ݂ (-ʾīṯ, “adverbial suffix”)",
  "forms": [
    {
      "form": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "šarīrāˀīṯ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂"
      },
      "expansion": "ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ • (šarīrāˀīṯ)",
      "name": "aii-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "really, truly"
      ],
      "links": [
        [
          "really",
          "really"
        ],
        [
          "truly",
          "truly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ܡܫܝܼܚܵܐ ܩܝܼܡܵܐ ܝܠܹܗ! — ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ݂ ܩܝܼܡܵܐ ܝܠܹܗ!\nmšīḥā qīmā ìlēh! — šarīrāˀīṯ qīmā ìlēh!\nChrist is risen! — Truly he is risen!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen:",
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen"
      ],
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase#English"
        ],
        [
          "Easter",
          "Easter"
        ],
        [
          "greeting",
          "greeting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "used in set phrase for Easter greeting, as answer to Christ is risen:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃa.riːrɑːʔiθː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܫܪܝܪܐܝܬ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Assyrian Neo-Aramaic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.