"ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ" meaning in Assyrian Neo-Aramaic

See ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [ʃuvħaː‿lʃɪmmeːh] [standard], [ʃuːħa‿lʃɪmmeħ] (note: Nineveh Plains) Forms: ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ [canonical], šuḇḥā lšimmēh [romanization]
Etymology: From ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name”, referencing to Jesus or God. Etymology templates: {{affix|aii|ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ|ܠ-|ܫܡܐ|alt3=ܫܸܡܹܗ|lit=Glory to his name|t1=honor, glory|t2=to|t3=his name}} ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name” Head templates: {{head|aii|interjection|head=ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ}} ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ • (šuḇḥā lšimmēh)
  1. A response to ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (qīm lēh māran, “Our lord has risen”), a greeting said on Easter and to ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (hwē lēh māran, “Our lord is born”), a greeting said on Christmas
    Sense id: en-ܫܘܒܚܐ_ܠܫܡܗ-aii-intj-nKbdRloL Categories (other): Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header, Assyrian Neo-Aramaic terms prefixed with ܠ- Disambiguation of Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header: 70 30 Disambiguation of Assyrian Neo-Aramaic terms prefixed with ܠ-: 73 27
  2. An expression of surprise or awe
    Sense id: en-ܫܘܒܚܐ_ܠܫܡܗ-aii-intj-YhMl~0M9

Download JSON data for ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ meaning in Assyrian Neo-Aramaic (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ",
        "3": "ܠ-",
        "4": "ܫܡܐ",
        "alt3": "ܫܸܡܹܗ",
        "lit": "Glory to his name",
        "t1": "honor, glory",
        "t2": "to",
        "t3": "his name"
      },
      "expansion": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name”",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name”, referencing to Jesus or God.",
  "forms": [
    {
      "form": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "šuḇḥā lšimmēh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "interjection",
        "head": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ"
      },
      "expansion": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ • (šuḇḥā lšimmēh)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 27",
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms prefixed with ܠ-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A response to ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (qīm lēh māran, “Our lord has risen”), a greeting said on Easter and to ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (hwē lēh māran, “Our lord is born”), a greeting said on Christmas"
      ],
      "id": "en-ܫܘܒܚܐ_ܠܫܡܗ-aii-intj-nKbdRloL",
      "links": [
        [
          "ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ",
          "ܩܝܡ ܠܗ ܡܪܢ#Assyrian Neo-Aramaic"
        ],
        [
          "ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ",
          "ܗܘܐ ܠܗ ܡܪܢ#Assyrian Neo-Aramaic"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An expression of surprise or awe"
      ],
      "id": "en-ܫܘܒܚܐ_ܠܫܡܗ-aii-intj-YhMl~0M9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃuvħaː‿lʃɪmmeːh]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʃuːħa‿lʃɪmmeħ]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ"
}
{
  "categories": [
    "Assyrian Neo-Aramaic compound terms",
    "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
    "Assyrian Neo-Aramaic interjections",
    "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
    "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
    "Assyrian Neo-Aramaic terms prefixed with ܠ-",
    "Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ",
        "3": "ܠ-",
        "4": "ܫܡܐ",
        "alt3": "ܫܸܡܹܗ",
        "lit": "Glory to his name",
        "t1": "honor, glory",
        "t2": "to",
        "t3": "his name"
      },
      "expansion": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name”",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ (šuḇḥā, “honor, glory”) + ܠ- (l-, “to”) + ܫܸܡܹܗ (šimmēh, “his name”), literally “Glory to his name”, referencing to Jesus or God.",
  "forms": [
    {
      "form": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "šuḇḥā lšimmēh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "interjection",
        "head": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ"
      },
      "expansion": "ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܫܸܡܹܗ • (šuḇḥā lšimmēh)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A response to ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (qīm lēh māran, “Our lord has risen”), a greeting said on Easter and to ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ (hwē lēh māran, “Our lord is born”), a greeting said on Christmas"
      ],
      "links": [
        [
          "ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ",
          "ܩܝܡ ܠܗ ܡܪܢ#Assyrian Neo-Aramaic"
        ],
        [
          "ܗܘܹܐ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ",
          "ܗܘܐ ܠܗ ܡܪܢ#Assyrian Neo-Aramaic"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An expression of surprise or awe"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃuvħaː‿lʃɪmmeːh]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʃuːħa‿lʃɪmmeħ]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Assyrian Neo-Aramaic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.