"ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܦܘܩܢܗ" meaning in Assyrian Neo-Aramaic

See ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܦܘܩܢܗ in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [mɪn‿reːʃaː‿d‿puqaːneːh] [Standard] Forms: ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ [canonical], min rēšā dpūqānēh [romanization]
Etymology: Literally, “From the tip of his nose.” Etymology templates: {{m-g|From the tip of his nose.}} “From the tip of his nose.”, {{lit|From the tip of his nose.}} Literally, “From the tip of his nose.” Head templates: {{aii-phrase|ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ}} ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ • (min rēšā dpūqānēh)
  1. phrase used to express someone’s begrudging unwillingness in doing a task, begrudgingly
    Sense id: en-ܡܢ_ܪܝܫܐ_ܕܦܘܩܢܗ-aii-phrase-FA6p2Tme Categories (other): Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the tip of his nose."
      },
      "expansion": "“From the tip of his nose.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "From the tip of his nose."
      },
      "expansion": "Literally, “From the tip of his nose.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “From the tip of his nose.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "min rēšā dpūqānēh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ"
      },
      "expansion": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ • (min rēšā dpūqānēh)",
      "name": "aii-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_literal_offsets": [
            [
              17,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              42
            ]
          ],
          "english": "He drove me here begrudgingly",
          "literal_meaning": "He drove me here from the tip of his nose.",
          "roman": "kim ṭārē lī l-āḵā min rēšā dpūqānēh",
          "text": "ܟܸܡ ܛܵܪܹܐ ܠܝܼ ܠܐܵܟ݂ܵܐ ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phrase used to express someone’s begrudging unwillingness in doing a task, begrudgingly"
      ],
      "id": "en-ܡܢ_ܪܝܫܐ_ܕܦܘܩܢܗ-aii-phrase-FA6p2Tme",
      "links": [
        [
          "begrudgingly",
          "begrudgingly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mɪn‿reːʃaː‿d‿puqaːneːh]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܦܘܩܢܗ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the tip of his nose."
      },
      "expansion": "“From the tip of his nose.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "From the tip of his nose."
      },
      "expansion": "Literally, “From the tip of his nose.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “From the tip of his nose.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "min rēšā dpūqānēh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ"
      },
      "expansion": "ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ • (min rēšā dpūqānēh)",
      "name": "aii-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
        "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
        "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic phrases",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              29
            ]
          ],
          "bold_literal_offsets": [
            [
              17,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              42
            ]
          ],
          "english": "He drove me here begrudgingly",
          "literal_meaning": "He drove me here from the tip of his nose.",
          "roman": "kim ṭārē lī l-āḵā min rēšā dpūqānēh",
          "text": "ܟܸܡ ܛܵܪܹܐ ܠܝܼ ܠܐܵܟ݂ܵܐ ܡܸܢ ܪܹܝܫܵܐ ܕܦܘܼܩܵܢܹܗ",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phrase used to express someone’s begrudging unwillingness in doing a task, begrudgingly"
      ],
      "links": [
        [
          "begrudgingly",
          "begrudgingly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mɪn‿reːʃaː‿d‿puqaːneːh]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܦܘܩܢܗ"
}

Download raw JSONL data for ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܦܘܩܢܗ meaning in Assyrian Neo-Aramaic (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Assyrian Neo-Aramaic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.