"ܕܟܝܪܐ ܒܛܒܬܐ" meaning in Assyrian Neo-Aramaic

See ܕܟܝܪܐ ܒܛܒܬܐ in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [dxiːrɑː‿bə.‿tˤoːtɑː] [standard] Forms: ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ [canonical], dḵīrā b-ṭāḇtā [romanization]
Etymology: Literally, “remembered in goodness”, roughly translated as “may his memory be a blessing”. See also Hebrew זִכְרוֹנוֹ לַבְּרָכָה (zikhronó liv'rakhá). Etymology templates: {{m-g|remembered in goodness}} “remembered in goodness”, {{lit|remembered in goodness}} Literally, “remembered in goodness” Head templates: {{aii-interj|ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ|tr=dḵīrā b-ṭāḇtā}} ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ • (dḵīrā b-ṭāḇtā)
  1. Of blessed memory, may he rest in peace; (used after a reference to a deceased man or boy). Related terms: ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܚܲܣܹܐ ܠܹܗ (allāhā mḥassē lēh), ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܝܼܚ ܠܹܗ (allāhā manīḥ lēh)

Download JSON data for ܕܟܝܪܐ ܒܛܒܬܐ meaning in Assyrian Neo-Aramaic (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "remembered in goodness"
      },
      "expansion": "“remembered in goodness”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "remembered in goodness"
      },
      "expansion": "Literally, “remembered in goodness”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “remembered in goodness”, roughly translated as “may his memory be a blessing”. See also Hebrew זִכְרוֹנוֹ לַבְּרָכָה (zikhronó liv'rakhá).",
  "forms": [
    {
      "form": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dḵīrā b-ṭāḇtā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ",
        "tr": "dḵīrā b-ṭāḇtā"
      },
      "expansion": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ • (dḵīrā b-ṭāḇtā)",
      "name": "aii-interj"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "May God let him rest in light and paradise with the fair and righteous, and may he be remembered in goodness.",
          "text": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܸܚ ܠܹܗ ܓܵܘ ܢܘܼܗܪܵܐ ܘܦܲܪܕܵܝܣܵܐ ܥܲܡ ܟܹܐܢܹ̈ܐ ܘܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ، ܘܗܵܘܹܐ ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of blessed memory, may he rest in peace; (used after a reference to a deceased man or boy)."
      ],
      "id": "en-ܕܟܝܪܐ_ܒܛܒܬܐ-aii-intj-hjHUvhXE",
      "links": [
        [
          "Of blessed memory",
          "of blessed memory"
        ],
        [
          "deceased",
          "deceased#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "allāhā mḥassē lēh",
          "word": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܚܲܣܹܐ ܠܹܗ"
        },
        {
          "roman": "allāhā manīḥ lēh",
          "word": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܝܼܚ ܠܹܗ"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dxiːrɑː‿bə.‿tˤoːtɑː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܕܟܝܪܐ ܒܛܒܬܐ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "remembered in goodness"
      },
      "expansion": "“remembered in goodness”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "remembered in goodness"
      },
      "expansion": "Literally, “remembered in goodness”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “remembered in goodness”, roughly translated as “may his memory be a blessing”. See also Hebrew זִכְרוֹנוֹ לַבְּרָכָה (zikhronó liv'rakhá).",
  "forms": [
    {
      "form": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dḵīrā b-ṭāḇtā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ",
        "tr": "dḵīrā b-ṭāḇtā"
      },
      "expansion": "ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ • (dḵīrā b-ṭāḇtā)",
      "name": "aii-interj"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "roman": "allāhā mḥassē lēh",
      "word": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܚܲܣܹܐ ܠܹܗ"
    },
    {
      "roman": "allāhā manīḥ lēh",
      "word": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܝܼܚ ܠܹܗ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
        "Assyrian Neo-Aramaic interjections",
        "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
        "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "May God let him rest in light and paradise with the fair and righteous, and may he be remembered in goodness.",
          "text": "ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܢܸܚ ܠܹܗ ܓܵܘ ܢܘܼܗܪܵܐ ܘܦܲܪܕܵܝܣܵܐ ܥܲܡ ܟܹܐܢܹ̈ܐ ܘܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ، ܘܗܵܘܹܐ ܕܟ݂ܝܼܪܵܐ ܒܛܵܒ݂ܬܵܐ.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of blessed memory, may he rest in peace; (used after a reference to a deceased man or boy)."
      ],
      "links": [
        [
          "Of blessed memory",
          "of blessed memory"
        ],
        [
          "deceased",
          "deceased#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[dxiːrɑː‿bə.‿tˤoːtɑː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܕܟܝܪܐ ܒܛܒܬܐ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Assyrian Neo-Aramaic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.