"بسبايج" meaning in Arabic

See بسبايج in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bas.baː.jad͡ʒ/
Etymology: From Middle Persian equivalent to New Persian بسپایه (baspâye), بسپایک (baspâyak), from بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”), calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion). Etymology templates: {{bor|ar|pal|-}} Middle Persian, {{cog|fa|بسپایه|tr=baspâye}} Persian بسپایه (baspâye), {{af|fa|بس|پایه|nocat=1|t1=many|t2=foot|tr1=bas|tr2=pâye}} بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”), {{clq|ar|grc|πολυπόδιον|nocap=1}} calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion) Head templates: {{ar-noun|بَسْبَايَج|m}} بَسْبَايَج • (basbāyaj) m Inflection templates: {{ar-decl-noun|بَسْبَايَج}} Forms: بَسْبَايَج [canonical], basbāyaj [romanization], no-table-tags [table-tags], بَسْبَايَج [indefinite, informal, singular, triptote], الْبَسْبَايَج [definite, informal, singular, triptote], بَسْبَايَج [construct, informal, singular, triptote], بَسْبَايَجٌ [indefinite, nominative, singular, triptote], الْبَسْبَايَجُ [definite, nominative, singular, triptote], بَسْبَايَجُ [construct, nominative, singular, triptote], بَسْبَايَجًا [accusative, indefinite, singular, triptote], الْبَسْبَايَجَ [accusative, definite, singular, triptote], بَسْبَايَجَ [accusative, construct, singular, triptote], بَسْبَايَجٍ [genitive, indefinite, singular, triptote], الْبَسْبَايَجِ [definite, genitive, singular, triptote], بَسْبَايَجِ [construct, genitive, singular, triptote]
  1. rockcap fern (Polypodium gen. et spp.) Categories (lifeform): Spore plants Synonyms: بَسْفَايَج (basfāyaj), بَسْبَائِج (basbāʔij), بَسْفَائِج (basfāʔij), بَسْبَانَج (basbānaj), بَسْفَانَج (basfānaj), بَسْبَابَج (basbābaj), بَسْفَابَج — taṣḥīf (basfābaj)
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fa",
            "2": "بسفایج",
            "3": "بسبایج",
            "bor": "1",
            "tr": "basfâyaj",
            "tr2": "basbâyaj"
          },
          "expansion": "→ Persian: بسفایج (basfâyaj), بسبایج (basbâyaj)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Persian: بسفایج (basfâyaj), بسبایج (basbâyaj)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "pal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Persian",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "بسپایه",
        "tr": "baspâye"
      },
      "expansion": "Persian بسپایه (baspâye)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "بس",
        "3": "پایه",
        "nocat": "1",
        "t1": "many",
        "t2": "foot",
        "tr1": "bas",
        "tr2": "pâye"
      },
      "expansion": "بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "grc",
        "3": "πολυπόδιον",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion)",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Persian equivalent to New Persian بسپایه (baspâye), بسپایک (baspâyak), from بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”), calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion).",
  "forms": [
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "basbāyaj",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ar-decl-noun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "roman": "basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَج",
      "roman": "al-basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "roman": "basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجٌ",
      "roman": "basbāyajun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجُ",
      "roman": "al-basbāyaju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجُ",
      "roman": "basbāyaju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجًا",
      "roman": "basbāyajan",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجَ",
      "roman": "al-basbāyaja",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجَ",
      "roman": "basbāyaja",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "construct",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجٍ",
      "roman": "basbāyajin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجِ",
      "roman": "al-basbāyaji",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجِ",
      "roman": "basbāyaji",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "بَسْبَايَج",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "بَسْبَايَج • (basbāyaj) m",
      "name": "ar-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "بَسْبَايَج"
      },
      "name": "ar-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic nouns with basic triptote singular",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "ar",
          "name": "Spore plants",
          "orig": "ar:Spore plants",
          "parents": [
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari",
          "ref": "a. 870, علي بن سهل ربّن الطبري [ʿalī ibn Sahl Rabbān aṭ-Ṭabarīy], فردوس الحكمة في الطب [firdaws al-ḥikma fī aṭ-ṭibb, Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari]:",
          "roman": "ʿalī ibn Sahl Rabbān aṭ-Ṭabarīy",
          "text": "أخلاطه تأخذ من الشيطرج والزنجبيل والفلفل والدار فلفل والبسبائج وقرفة الطيب والهال والقرنفل و النارمشك والساذج ولباب القمح والقاقلة والدار صيني و المصطكي والسنبل والسليخة المنقاة وبزر الكرفس والنانخواه والرازيانج وانيسون من كل واحد ستة درهم ومن الجند بيدستر وزن درهمين ومن الافتيمون وزن اثنى عشر درهما ومن السقمونيا عشرة درهم ومن التربد وزن ستة عشر درهما ومن الفانيد ثلاثة أرطال أذب الفانيد بشئ من طلا ودق الأدوية وانخلها واسحقها واخلطها معه وصب عليه من العسل قدر ما تعجنه به حتى يصير بمنزلة العسل الخاثر،",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Canon Medicinae",
          "ref": "1025, ابن سينا [Avicenna], القانون في الطب [Canon Medicinae]:",
          "text": "والأدوية التي تستعمل في مثل هذا الوقت الأفتيمون والبسفايج (var. بسبايج) والغاريقون والاسطوخولدوس والحجر الأرمني واللازورد مغسولين وغير مغسولين، وعصارة ورق قنطافلون مع شراب العسل.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "De simplicibus medicinis opus magnum",
          "ref": "a. 1248, ابن البيطار [Ibn al-Bayṭār], الجامع لمفردات الأدوية والأغذية [De simplicibus medicinis opus magnum]:",
          "roman": "Ibn al-Bayṭār",
          "text": "بسفايج: ديسقوريدوس في الرابعة: هو نبات ينبت بين الصخور التي عليها خضرة وفي سوق شجر البلوط العتيقة على الأشنة طولها نحو من شبر ويشبه النبات المسمى بطارس عليه شيء من زغب وهو مشرف وليس تشريفه بدقيق مثل بطارس، وله أصل غليظ عليه شيء من زغب أيضاً، وله شعب وهو شبيه بالحيوان المسمى أربعة وأربعين وغلظه مثل غلظ الخنصر، وإذا حل ظهر ماء لون داخله أخضر وطعمه عفص مائل إلى الحلاوة. جالينوس في الثامنة: الأكثر في مذاقه الحلاوة والقبض معاً فقوته على هذا القياس قوة تجفف تجفيفاً بليغاً من غير أن تلذع. ديسقوريدوس: وقوّة هذا الأصل مسهلة وقد يعطى منه مطبوخاً مع بعض الطيور أو السمك أو السلق أو الملوخيا، وإذا جفف وسحق وذر على الشراب المسمى مالقراطن أسهل بلغماً ومرّة، وإذا تضمد به كان صالحاً لالتواء العصب والشقاق العارض فيما بين الأصابع. إسحاق بن عمران: قوته الحرارة في الدرجة الثالثة واليبوسة في الدرجة الثانية. حبيش بن الحسن: خاصته إسهال المرّة السوداء في رفق إذا شرب مفرداً مع السكر وخلط مع بعض المطبوخات أو مع بعض المعجونات، وكان بعض المتطببين يحتال به لمن يكون شديد الكره لشرب الدواء بأن يلقيه مدقوقاً في بعض الأطعمة فيسهله به المرة السوداء في رفق، ومقدار الشربة منه مفرداً مع السكر درهمان ومطبوخاً مع غيره أربعة دراهم. أبو جريج: اختر منه ما غلظ عوده وقرب من الحمرة لونه وكان حديثاً قد اجتني من عامه وفيه إذا ذقته طعم مرارة خفية تشبه طعم القرنفل. ابن ماسويه: خاصيته إسهال المرّة السوداء والبلغم من غير مغص ولا أذى، ومن خلطه بالأدوية المطبوخة مثل النحتج لم يحتج إلى إصلاحه بشيء أكثر من دقه وخلطه بها والشربة منه مطبوخاً أو منقوعاً ما بين درهمين إلى خمسة دراهم وإن كان غير مطبوخ ولا منقوع ما بين درهم إلى درهمين. ابن سرانيون: يسهل الخلط البلغمي اللزج المخاطي من المعدة والمفاصل ويحدث الغثيان ويجب أن يسحق من أصله مقدار مثقالين ويشرب مع ماء العسل وماء الشعير. للرازي: يحل القولنج ويقع في المطبوخ مع الأفتيمون. ابن سينا: محلل للنفخ والرطوبات مفرح لا بالذات بل بالعرص لأنه يستفرغ الجوهر السوداوي من القلب والدماغ والبدن كله. التجربتين: المستعمل منه هو الغليظ الفستقي الكسر إذا كان أخضر وإذا جف وما كان على غير هذه الصفة فليس بشيء وإسهاله بالجملة لجميع الأخلاط التي تصادف في المعدة والأمعاء، ولذلك يسهل لبعض الناس الأخلاط البلغمية والصفراوية بحسب ما يجدها في المعدة والأمعاء ولا يسهل لهم السوداء، لكنه في الأجسام التي غلبت عليها السوداء يسهلها إسهالاً ظاهراً، وينفع من جميع علل السوداء ويسهلها برفق مفرداً مطبوخاً ومنقوعاً من أوقية فما دونها ويطبخ مع الإحساء وفي ماء الشعير وفي مرق الديوك الهرمة وتطيب مرقتها بالزنجبيل والشمار الأخضر فيخفى أمره على من يصعب عليه أخذ الدواء المسهل. أحمد بن أبي خالد: إذا سقي منه كل يوم درهمان ونصف في مقدار سكرجة من ماء لب الخيار شنبر ووالى عليه سبعة أيام نفع أصحاب داء الماليخوليا والجذام. وقال بعض الأطباء: وبدله في إسهال المرة السوداء نصف وزنه من الأفتيمون وربع وزنه من الملح الهندي.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rockcap fern (Polypodium gen. et spp.)"
      ],
      "id": "en-بسبايج-ar-noun-~RN-7-Wv",
      "links": [
        [
          "Polypodium",
          "Polypodium#Translingual"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "basfāyaj",
          "word": "بَسْفَايَج"
        },
        {
          "roman": "basbāʔij",
          "word": "بَسْبَائِج"
        },
        {
          "roman": "basfāʔij",
          "word": "بَسْفَائِج"
        },
        {
          "roman": "basbānaj",
          "word": "بَسْبَانَج"
        },
        {
          "roman": "basfānaj",
          "word": "بَسْفَانَج"
        },
        {
          "roman": "basbābaj",
          "word": "بَسْبَابَج"
        },
        {
          "roman": "basfābaj",
          "word": "بَسْفَابَج — taṣḥīf"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bas.baː.jad͡ʒ/"
    }
  ],
  "word": "بسبايج"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fa",
            "2": "بسفایج",
            "3": "بسبایج",
            "bor": "1",
            "tr": "basfâyaj",
            "tr2": "basbâyaj"
          },
          "expansion": "→ Persian: بسفایج (basfâyaj), بسبایج (basbâyaj)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Persian: بسفایج (basfâyaj), بسبایج (basbâyaj)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "pal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Persian",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "بسپایه",
        "tr": "baspâye"
      },
      "expansion": "Persian بسپایه (baspâye)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "بس",
        "3": "پایه",
        "nocat": "1",
        "t1": "many",
        "t2": "foot",
        "tr1": "bas",
        "tr2": "pâye"
      },
      "expansion": "بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "grc",
        "3": "πολυπόδιον",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion)",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Persian equivalent to New Persian بسپایه (baspâye), بسپایک (baspâyak), from بس (bas, “many”) + پایه (pâye, “foot”), calque of Ancient Greek πολυπόδιον (polupódion).",
  "forms": [
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "basbāyaj",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ar-decl-noun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "roman": "basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَج",
      "roman": "al-basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَج",
      "roman": "basbāyaj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "informal",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجٌ",
      "roman": "basbāyajun",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجُ",
      "roman": "al-basbāyaju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجُ",
      "roman": "basbāyaju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "nominative",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجًا",
      "roman": "basbāyajan",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجَ",
      "roman": "al-basbāyaja",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجَ",
      "roman": "basbāyaja",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "construct",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجٍ",
      "roman": "basbāyajin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "الْبَسْبَايَجِ",
      "roman": "al-basbāyaji",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    },
    {
      "form": "بَسْبَايَجِ",
      "roman": "basbāyaji",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "construct",
        "genitive",
        "singular",
        "triptote"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "بَسْبَايَج",
        "2": "m"
      },
      "expansion": "بَسْبَايَج • (basbāyaj) m",
      "name": "ar-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "بَسْبَايَج"
      },
      "name": "ar-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic 3-syllable words",
        "Arabic entries with incorrect language header",
        "Arabic lemmas",
        "Arabic masculine nouns",
        "Arabic nouns",
        "Arabic nouns with basic triptote singular",
        "Arabic terms borrowed from Middle Persian",
        "Arabic terms calqued from Ancient Greek",
        "Arabic terms derived from Ancient Greek",
        "Arabic terms derived from Middle Persian",
        "Arabic terms with IPA pronunciation",
        "Arabic terms with quotations",
        "Entries missing English vernacular names of taxa",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Arabic quotations",
        "Requests for transliteration of Arabic quotations",
        "ar:Spore plants"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari",
          "ref": "a. 870, علي بن سهل ربّن الطبري [ʿalī ibn Sahl Rabbān aṭ-Ṭabarīy], فردوس الحكمة في الطب [firdaws al-ḥikma fī aṭ-ṭibb, Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari]:",
          "roman": "ʿalī ibn Sahl Rabbān aṭ-Ṭabarīy",
          "text": "أخلاطه تأخذ من الشيطرج والزنجبيل والفلفل والدار فلفل والبسبائج وقرفة الطيب والهال والقرنفل و النارمشك والساذج ولباب القمح والقاقلة والدار صيني و المصطكي والسنبل والسليخة المنقاة وبزر الكرفس والنانخواه والرازيانج وانيسون من كل واحد ستة درهم ومن الجند بيدستر وزن درهمين ومن الافتيمون وزن اثنى عشر درهما ومن السقمونيا عشرة درهم ومن التربد وزن ستة عشر درهما ومن الفانيد ثلاثة أرطال أذب الفانيد بشئ من طلا ودق الأدوية وانخلها واسحقها واخلطها معه وصب عليه من العسل قدر ما تعجنه به حتى يصير بمنزلة العسل الخاثر،",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Canon Medicinae",
          "ref": "1025, ابن سينا [Avicenna], القانون في الطب [Canon Medicinae]:",
          "text": "والأدوية التي تستعمل في مثل هذا الوقت الأفتيمون والبسفايج (var. بسبايج) والغاريقون والاسطوخولدوس والحجر الأرمني واللازورد مغسولين وغير مغسولين، وعصارة ورق قنطافلون مع شراب العسل.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "De simplicibus medicinis opus magnum",
          "ref": "a. 1248, ابن البيطار [Ibn al-Bayṭār], الجامع لمفردات الأدوية والأغذية [De simplicibus medicinis opus magnum]:",
          "roman": "Ibn al-Bayṭār",
          "text": "بسفايج: ديسقوريدوس في الرابعة: هو نبات ينبت بين الصخور التي عليها خضرة وفي سوق شجر البلوط العتيقة على الأشنة طولها نحو من شبر ويشبه النبات المسمى بطارس عليه شيء من زغب وهو مشرف وليس تشريفه بدقيق مثل بطارس، وله أصل غليظ عليه شيء من زغب أيضاً، وله شعب وهو شبيه بالحيوان المسمى أربعة وأربعين وغلظه مثل غلظ الخنصر، وإذا حل ظهر ماء لون داخله أخضر وطعمه عفص مائل إلى الحلاوة. جالينوس في الثامنة: الأكثر في مذاقه الحلاوة والقبض معاً فقوته على هذا القياس قوة تجفف تجفيفاً بليغاً من غير أن تلذع. ديسقوريدوس: وقوّة هذا الأصل مسهلة وقد يعطى منه مطبوخاً مع بعض الطيور أو السمك أو السلق أو الملوخيا، وإذا جفف وسحق وذر على الشراب المسمى مالقراطن أسهل بلغماً ومرّة، وإذا تضمد به كان صالحاً لالتواء العصب والشقاق العارض فيما بين الأصابع. إسحاق بن عمران: قوته الحرارة في الدرجة الثالثة واليبوسة في الدرجة الثانية. حبيش بن الحسن: خاصته إسهال المرّة السوداء في رفق إذا شرب مفرداً مع السكر وخلط مع بعض المطبوخات أو مع بعض المعجونات، وكان بعض المتطببين يحتال به لمن يكون شديد الكره لشرب الدواء بأن يلقيه مدقوقاً في بعض الأطعمة فيسهله به المرة السوداء في رفق، ومقدار الشربة منه مفرداً مع السكر درهمان ومطبوخاً مع غيره أربعة دراهم. أبو جريج: اختر منه ما غلظ عوده وقرب من الحمرة لونه وكان حديثاً قد اجتني من عامه وفيه إذا ذقته طعم مرارة خفية تشبه طعم القرنفل. ابن ماسويه: خاصيته إسهال المرّة السوداء والبلغم من غير مغص ولا أذى، ومن خلطه بالأدوية المطبوخة مثل النحتج لم يحتج إلى إصلاحه بشيء أكثر من دقه وخلطه بها والشربة منه مطبوخاً أو منقوعاً ما بين درهمين إلى خمسة دراهم وإن كان غير مطبوخ ولا منقوع ما بين درهم إلى درهمين. ابن سرانيون: يسهل الخلط البلغمي اللزج المخاطي من المعدة والمفاصل ويحدث الغثيان ويجب أن يسحق من أصله مقدار مثقالين ويشرب مع ماء العسل وماء الشعير. للرازي: يحل القولنج ويقع في المطبوخ مع الأفتيمون. ابن سينا: محلل للنفخ والرطوبات مفرح لا بالذات بل بالعرص لأنه يستفرغ الجوهر السوداوي من القلب والدماغ والبدن كله. التجربتين: المستعمل منه هو الغليظ الفستقي الكسر إذا كان أخضر وإذا جف وما كان على غير هذه الصفة فليس بشيء وإسهاله بالجملة لجميع الأخلاط التي تصادف في المعدة والأمعاء، ولذلك يسهل لبعض الناس الأخلاط البلغمية والصفراوية بحسب ما يجدها في المعدة والأمعاء ولا يسهل لهم السوداء، لكنه في الأجسام التي غلبت عليها السوداء يسهلها إسهالاً ظاهراً، وينفع من جميع علل السوداء ويسهلها برفق مفرداً مطبوخاً ومنقوعاً من أوقية فما دونها ويطبخ مع الإحساء وفي ماء الشعير وفي مرق الديوك الهرمة وتطيب مرقتها بالزنجبيل والشمار الأخضر فيخفى أمره على من يصعب عليه أخذ الدواء المسهل. أحمد بن أبي خالد: إذا سقي منه كل يوم درهمان ونصف في مقدار سكرجة من ماء لب الخيار شنبر ووالى عليه سبعة أيام نفع أصحاب داء الماليخوليا والجذام. وقال بعض الأطباء: وبدله في إسهال المرة السوداء نصف وزنه من الأفتيمون وربع وزنه من الملح الهندي.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rockcap fern (Polypodium gen. et spp.)"
      ],
      "links": [
        [
          "Polypodium",
          "Polypodium#Translingual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bas.baː.jad͡ʒ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "basfāyaj",
      "word": "بَسْفَايَج"
    },
    {
      "roman": "basbāʔij",
      "word": "بَسْبَائِج"
    },
    {
      "roman": "basfāʔij",
      "word": "بَسْفَائِج"
    },
    {
      "roman": "basbānaj",
      "word": "بَسْبَانَج"
    },
    {
      "roman": "basfānaj",
      "word": "بَسْفَانَج"
    },
    {
      "roman": "basbābaj",
      "word": "بَسْبَابَج"
    },
    {
      "roman": "basfābaj",
      "word": "بَسْفَابَج — taṣḥīf"
    }
  ],
  "word": "بسبايج"
}

Download raw JSONL data for بسبايج meaning in Arabic (11.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.