See برطيل in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "bartıl", "3": "partıl", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: bartıl, partıl", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: bartıl, partıl" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "gkm", "3": "σπόρτυλον" }, "expansion": "Borrowed from Byzantine Greek σπόρτυλον (spórtulon)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ar", "2": "la", "3": "sportula" }, "expansion": "Latin sportula", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Byzantine Greek σπόρτυλον (spórtulon), σπόρτουλον (spórtoulon), from Latin sportula.", "forms": [ { "form": "بِرْطِيل", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "birṭīl", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ar-decl-noun", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "بِرْطِيل", "roman": "birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيل", "roman": "al-birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "definite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيل", "roman": "birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "construct", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلٌ", "roman": "birṭīlun", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلُ", "roman": "al-birṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلُ", "roman": "birṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "construct", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلًا", "roman": "birṭīlan", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَ", "roman": "al-birṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَ", "roman": "birṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلٍ", "roman": "birṭīlin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلِ", "roman": "al-birṭīli", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلِ", "roman": "birṭīli", "source": "declension", "tags": [ "construct", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْن", "roman": "birṭīlayn", "source": "declension", "tags": [ "dual", "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْن", "roman": "al-birṭīlayn", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَانِ", "roman": "birṭīlāni", "source": "declension", "tags": [ "dual", "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَانِ", "roman": "al-birṭīlāni", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَا", "roman": "birṭīlā", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْنِ", "roman": "birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْنِ", "roman": "al-birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "dual", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "dual", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْنِ", "roman": "birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْنِ", "roman": "al-birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "indefinite", "informal", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيل", "roman": "al-barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "informal", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "informal", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلُ", "roman": "barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلُ", "roman": "al-barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "nominative", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلُ", "roman": "barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "nominative", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "diptote", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلَ", "roman": "al-barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "definite", "diptote", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "construct", "diptote", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلِ", "roman": "al-barāṭīli", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "genitive", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلِ", "roman": "barāṭīli", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "بِرْطِيل", "2": "m", "pl": "بَرَاطِيل" }, "expansion": "بِرْطِيل • (birṭīl) m (plural بَرَاطِيل (barāṭīl))", "name": "ar-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "بِرْطِيل", "pl": "بَرَاطِيل" }, "name": "ar-decl-noun" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic nouns with basic diptote broken plural", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic nouns with basic triptote singular", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic nouns with broken plural", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Egyptian Arabic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lebanese Arabic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Syrian Arabic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "ar", "name": "Corruption", "orig": "ar:Corruption", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "to bribe", "roman": "barṭala", "word": "بَرْطَلَ" }, { "english": "to take bribes", "roman": "tabarṭala", "word": "تَبَرْطَلَ" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 432, 441 ] ], "english": "[Freytag] Alwatsikus Kinnesrini et Halebi bello, tributis praediisque, Ohbaid Allahum ben-Ahbd-Alahsis praefecit, quem Aschnasi vicarium tempore Almohtazimi fuisse puto, ita ut Alwatsikus ei provinciam prorogaret, post eum Kinnesrini, Halebi et Alahwazimi provinciam Muhammedi ben-Zaleh, homini pravis moribus praedito, valde rufo, rubicundo, ob maximam rubedinem Sumaka appellato, tradens. Hic primus fuisse dicitur, qui in Syriam Barthilum introduxerit, et decreto hoc nomen sanciverit, quum ante ejus tempus Rischwa solummodo, nil in se habens detestabile, notum esset, omnium hominum certe, qui diutissime saepissimeque tenebat silentium, quippe cui nisi aut imperanti aut respondenti verbum non audiretur.", "ref": "1262, كمال الدين ابن العديم [Kamāl ad-Dīn b. al-ʕAdīm], زبدة الحلب من تاريخ حلب [Cremor lactis ex historia Ḥalebi]:", "roman": "Kamāl ad-Dīn b. al-ʕAdīm", "text": "وولى الواثق عبيد الله بن عبد العزيز بن الفضل بن صالح الهاشمي حلب وقنسرين حربها وخراجها وضياعها، وأظنه كان متولياً في أيام المعتصم من جهة أشناس، فأقره الواثق على ولايته.\nوولى الواثق قنسرين وحلب والعواصم، بعد عبيد الله، محمد بن صالح بن عبد الله بن صالح فكانت سيرته غير محمودة. وكان أحمر أشقر، فلقب: سماقة لشدة حمرته. ويقال: إنه أول من أظهر البرطيل بالشام، وأوقع عليه هذا الاسم، وكان لا يعرف قبل ذلك إلا الرشوة على غير إكراه. وكان أكثر الناس سكوتاً وأطولهم صمتاً لا يكاد يسمع له كلام إلا في أمر يأمر به، أو قول يجيب عنه.", "type": "quote" }, { "english": "Why do you think there is so much corruption and bribes? It is like this due to the paucity of monthly salaries. This is why there is corruption everywhere in plentitude, such that it is found in all professions in our country that people take bribes […]", "ref": "1902, شكري الخوري, التحفة العامية في قصة فنيانوس (in North Levantine Arabic), مؤسسة هنداو, published 2021, الفصل السادس والعشرون:", "text": "هو ليش بتكتر الرشوة والبرطيل؟ لأن الماهيَّات ما بتكفي؛ لذلك الرشوة موجودة بكترة، حتى إنك بتجد كل الوظايف في بلادنا بتنالها الناس بالبرطيل،", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 3, جيلبير المجبِّرْ, “حذار اللعب بمصير لبنان وشعبه”, in Jbeil Daily News:", "text": "أيها اللبنانيون، عرف القانون المالي – السياسي – الإقتصادي الفساد و\"البرطيل\" بأنه شكل من أشكال خيانة الأمانة أو الجريمة يرتكبها موظف أو نائب أو مسؤول رسمي يُعهد إليهم بمركز سلطة بغية الحصول على مزايا غير مشروعة أو إساءة إستخدام السلطة لصالح فرد أو دولة غريبة أو مجموعة سياسية دولية أو إقليمية. من غير الأخلاقي إستدراجنا كشعب لبناني إلى لعبة \"البوكر\"، ما عادت تلك الحالة (حالة رشوة المفوضية الأوروبية بتقديم مليار يورو لدولتنا المهترئة) نزفًا للواقع بل العكس فبغياب الرقابة والمسؤولية تحوّل الأمر إلى رشوة وبطريقة غير مشروعة. إنّ ما حصل يُصنّف \"أكلاف سياسات الفساد أبلغ من البرطيل والمرتشين الصغار، ما حصل هو الفساد بعينه وركيزته المفوضية الأوروبية التي تتحمّل جزءًا من المسؤولية والركيزة الثانية هذه الدولة الفاقدة لأي حس أخلاقي ووطني ومهني\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bribe" ], "id": "en-برطيل-ar-noun-~OBzJODn", "links": [ [ "bribe", "bribe" ] ], "qualifier": "Syria", "raw_glosses": [ "(colloquial, Egypt, Syria, Lebanon) bribe" ], "tags": [ "Egypt", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bir.tˤiːl/" }, { "ipa": "/bar.tˤiːl/" } ], "word": "برطيل" }
{ "derived": [ { "english": "to bribe", "roman": "barṭala", "word": "بَرْطَلَ" }, { "english": "to take bribes", "roman": "tabarṭala", "word": "تَبَرْطَلَ" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "bartıl", "3": "partıl", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: bartıl, partıl", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: bartıl, partıl" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "gkm", "3": "σπόρτυλον" }, "expansion": "Borrowed from Byzantine Greek σπόρτυλον (spórtulon)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ar", "2": "la", "3": "sportula" }, "expansion": "Latin sportula", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Byzantine Greek σπόρτυλον (spórtulon), σπόρτουλον (spórtoulon), from Latin sportula.", "forms": [ { "form": "بِرْطِيل", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "birṭīl", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ar-decl-noun", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "بِرْطِيل", "roman": "birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيل", "roman": "al-birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "definite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيل", "roman": "birṭīl", "source": "declension", "tags": [ "construct", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلٌ", "roman": "birṭīlun", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلُ", "roman": "al-birṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلُ", "roman": "birṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "construct", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلًا", "roman": "birṭīlan", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَ", "roman": "al-birṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَ", "roman": "birṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلٍ", "roman": "birṭīlin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلِ", "roman": "al-birṭīli", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلِ", "roman": "birṭīli", "source": "declension", "tags": [ "construct", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْن", "roman": "birṭīlayn", "source": "declension", "tags": [ "dual", "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْن", "roman": "al-birṭīlayn", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَانِ", "roman": "birṭīlāni", "source": "declension", "tags": [ "dual", "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَانِ", "roman": "al-birṭīlāni", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَا", "roman": "birṭīlā", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْنِ", "roman": "birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْنِ", "roman": "al-birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "dual", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "dual", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْنِ", "roman": "birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الْبِرْطِيلَيْنِ", "roman": "al-birṭīlayni", "source": "declension", "tags": [ "definite", "dual", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بِرْطِيلَيْ", "roman": "birṭīlay", "source": "declension", "tags": [ "construct", "dual", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "indefinite", "informal", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيل", "roman": "al-barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "informal", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيل", "roman": "barāṭīl", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "informal", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلُ", "roman": "barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلُ", "roman": "al-barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "nominative", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلُ", "roman": "barāṭīlu", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "nominative", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "diptote", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلَ", "roman": "al-barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "definite", "diptote", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "broken-form", "construct", "diptote", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلَ", "roman": "barāṭīla", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "diptote", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "الْبَرَاطِيلِ", "roman": "al-barāṭīli", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "definite", "diptote", "genitive", "plural" ] }, { "form": "بَرَاطِيلِ", "roman": "barāṭīli", "source": "declension", "tags": [ "broken-form", "construct", "diptote", "genitive", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "بِرْطِيل", "2": "m", "pl": "بَرَاطِيل" }, "expansion": "بِرْطِيل • (birṭīl) m (plural بَرَاطِيل (barāṭīl))", "name": "ar-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "بِرْطِيل", "pl": "بَرَاطِيل" }, "name": "ar-decl-noun" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Arabic 2-syllable words", "Arabic colloquialisms", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic lemmas", "Arabic masculine nouns", "Arabic nouns", "Arabic nouns with basic diptote broken plural", "Arabic nouns with basic triptote singular", "Arabic nouns with broken plural", "Arabic terms borrowed from Byzantine Greek", "Arabic terms derived from Byzantine Greek", "Arabic terms derived from Latin", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Arabic terms with quotations", "Egyptian Arabic", "Lebanese Arabic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Arabic quotations", "Requests for transliteration of Arabic quotations", "Syrian Arabic", "ar:Corruption" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 432, 441 ] ], "english": "[Freytag] Alwatsikus Kinnesrini et Halebi bello, tributis praediisque, Ohbaid Allahum ben-Ahbd-Alahsis praefecit, quem Aschnasi vicarium tempore Almohtazimi fuisse puto, ita ut Alwatsikus ei provinciam prorogaret, post eum Kinnesrini, Halebi et Alahwazimi provinciam Muhammedi ben-Zaleh, homini pravis moribus praedito, valde rufo, rubicundo, ob maximam rubedinem Sumaka appellato, tradens. Hic primus fuisse dicitur, qui in Syriam Barthilum introduxerit, et decreto hoc nomen sanciverit, quum ante ejus tempus Rischwa solummodo, nil in se habens detestabile, notum esset, omnium hominum certe, qui diutissime saepissimeque tenebat silentium, quippe cui nisi aut imperanti aut respondenti verbum non audiretur.", "ref": "1262, كمال الدين ابن العديم [Kamāl ad-Dīn b. al-ʕAdīm], زبدة الحلب من تاريخ حلب [Cremor lactis ex historia Ḥalebi]:", "roman": "Kamāl ad-Dīn b. al-ʕAdīm", "text": "وولى الواثق عبيد الله بن عبد العزيز بن الفضل بن صالح الهاشمي حلب وقنسرين حربها وخراجها وضياعها، وأظنه كان متولياً في أيام المعتصم من جهة أشناس، فأقره الواثق على ولايته.\nوولى الواثق قنسرين وحلب والعواصم، بعد عبيد الله، محمد بن صالح بن عبد الله بن صالح فكانت سيرته غير محمودة. وكان أحمر أشقر، فلقب: سماقة لشدة حمرته. ويقال: إنه أول من أظهر البرطيل بالشام، وأوقع عليه هذا الاسم، وكان لا يعرف قبل ذلك إلا الرشوة على غير إكراه. وكان أكثر الناس سكوتاً وأطولهم صمتاً لا يكاد يسمع له كلام إلا في أمر يأمر به، أو قول يجيب عنه.", "type": "quote" }, { "english": "Why do you think there is so much corruption and bribes? It is like this due to the paucity of monthly salaries. This is why there is corruption everywhere in plentitude, such that it is found in all professions in our country that people take bribes […]", "ref": "1902, شكري الخوري, التحفة العامية في قصة فنيانوس (in North Levantine Arabic), مؤسسة هنداو, published 2021, الفصل السادس والعشرون:", "text": "هو ليش بتكتر الرشوة والبرطيل؟ لأن الماهيَّات ما بتكفي؛ لذلك الرشوة موجودة بكترة، حتى إنك بتجد كل الوظايف في بلادنا بتنالها الناس بالبرطيل،", "type": "quote" }, { "ref": "2024 May 3, جيلبير المجبِّرْ, “حذار اللعب بمصير لبنان وشعبه”, in Jbeil Daily News:", "text": "أيها اللبنانيون، عرف القانون المالي – السياسي – الإقتصادي الفساد و\"البرطيل\" بأنه شكل من أشكال خيانة الأمانة أو الجريمة يرتكبها موظف أو نائب أو مسؤول رسمي يُعهد إليهم بمركز سلطة بغية الحصول على مزايا غير مشروعة أو إساءة إستخدام السلطة لصالح فرد أو دولة غريبة أو مجموعة سياسية دولية أو إقليمية. من غير الأخلاقي إستدراجنا كشعب لبناني إلى لعبة \"البوكر\"، ما عادت تلك الحالة (حالة رشوة المفوضية الأوروبية بتقديم مليار يورو لدولتنا المهترئة) نزفًا للواقع بل العكس فبغياب الرقابة والمسؤولية تحوّل الأمر إلى رشوة وبطريقة غير مشروعة. إنّ ما حصل يُصنّف \"أكلاف سياسات الفساد أبلغ من البرطيل والمرتشين الصغار، ما حصل هو الفساد بعينه وركيزته المفوضية الأوروبية التي تتحمّل جزءًا من المسؤولية والركيزة الثانية هذه الدولة الفاقدة لأي حس أخلاقي ووطني ومهني\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bribe" ], "links": [ [ "bribe", "bribe" ] ], "qualifier": "Syria", "raw_glosses": [ "(colloquial, Egypt, Syria, Lebanon) bribe" ], "tags": [ "Egypt", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bir.tˤiːl/" }, { "ipa": "/bar.tˤiːl/" } ], "word": "برطيل" }
Download raw JSONL data for برطيل meaning in Arabic (12.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.