See zelu on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "eu", "2": "zeru" }, "expansion": "Basque: zeru", "name": "desc" } ], "text": "Basque: zeru" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "euq-pro", "2": "la", "3": "caelum", "t": "sky" }, "expansion": "Borrowed from Latin caelum (“sky”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin caelum (“sky”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "euq-pro", "2": "noun" }, "expansion": "*zelu", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Basque", "lang_code": "euq-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Basque/zelu", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Basque entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "sky" ], "id": "en-zelu-euq-pro-noun-BfUU-ufK", "links": [ [ "sky", "sky" ] ], "tags": [ "reconstruction" ] } ], "word": "zelu" } { "forms": [ { "form": "zeli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "noun", "3": "plural", "4": "zeli", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "zelu m (plural zeli)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "zeli" }, "expansion": "zelu m (plural zeli)", "name": "sdc-noun" } ], "lang": "Sassarese", "lang_code": "sdc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The sky is already darkened; the sun no longer shines, nor [does] the moon!", "ref": "c. 19ᵗʰ century, G. Cossu Solinas, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 48, pages 135–136:", "text": "Lu Zelu è già olcuraddu, ¶ Lu soli no rilplendi, nè la luna!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "sky" ], "id": "en-zelu-sdc-noun--pc3nr3F", "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "sky", "sky" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "sdc", "name": "Religion", "orig": "sdc:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 75 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 86 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 83 14", "kind": "other", "name": "Sassarese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I also tell you that if two of you will have an agreement on earth, to demand anything, it will be given to them by my Father who is in the heavens.", "ref": "1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVIII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 71:", "text": "Vi dico ancora, che ſe due di voi ſi accorderanno ſopra la terra a domandare qualſiſia coſa, ſarà loro conceſſa dal Padre mio ch’ è ne’ cieli.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "heaven (abode of deities)" ], "id": "en-zelu-sdc-noun-iKfY4y6p", "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "religion", "religion" ], [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "Archaic form of zeru:", "(religion, also in the plural) heaven (abode of deities)" ], "tags": [ "also", "in-plural", "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "sdc", "name": "Religion", "orig": "sdc:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "heaven (afterlife of the blessed dead)" ], "id": "en-zelu-sdc-noun-pQp4GwWB", "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "religion", "religion" ], [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "Archaic form of zeru:", "(religion) heaven (afterlife of the blessed dead)" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "word": "zelu" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "eu", "2": "zeru" }, "expansion": "Basque: zeru", "name": "desc" } ], "text": "Basque: zeru" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "euq-pro", "2": "la", "3": "caelum", "t": "sky" }, "expansion": "Borrowed from Latin caelum (“sky”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin caelum (“sky”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "euq-pro", "2": "noun" }, "expansion": "*zelu", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Basque", "lang_code": "euq-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Basque/zelu", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Proto-Basque entries with incorrect language header", "Proto-Basque lemmas", "Proto-Basque nouns", "Proto-Basque terms borrowed from Latin", "Proto-Basque terms derived from Latin" ], "glosses": [ "sky" ], "links": [ [ "sky", "sky" ] ], "tags": [ "reconstruction" ] } ], "word": "zelu" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sassarese entries with incorrect language header", "Sassarese lemmas", "Sassarese masculine nouns", "Sassarese nouns" ], "forms": [ { "form": "zeli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "noun", "3": "plural", "4": "zeli", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "zelu m (plural zeli)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "zeli" }, "expansion": "zelu m (plural zeli)", "name": "sdc-noun" } ], "lang": "Sassarese", "lang_code": "sdc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sassarese archaic forms", "Sassarese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The sky is already darkened; the sun no longer shines, nor [does] the moon!", "ref": "c. 19ᵗʰ century, G. Cossu Solinas, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese, volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 48, pages 135–136:", "text": "Lu Zelu è già olcuraddu, ¶ Lu soli no rilplendi, nè la luna!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "sky" ], "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "sky", "sky" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Sassarese archaic forms", "Sassarese terms with quotations", "sdc:Religion" ], "examples": [ { "english": "I also tell you that if two of you will have an agreement on earth, to demand anything, it will be given to them by my Father who is in the heavens.", "ref": "1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVIII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 71:", "text": "Vi dico ancora, che ſe due di voi ſi accorderanno ſopra la terra a domandare qualſiſia coſa, ſarà loro conceſſa dal Padre mio ch’ è ne’ cieli.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "heaven (abode of deities)" ], "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "religion", "religion" ], [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "Archaic form of zeru:", "(religion, also in the plural) heaven (abode of deities)" ], "tags": [ "also", "in-plural", "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ "Sassarese archaic forms", "sdc:Religion" ], "glosses": [ "Archaic form of zeru:", "heaven (afterlife of the blessed dead)" ], "links": [ [ "zeru", "zeru#Sassarese" ], [ "religion", "religion" ], [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "Archaic form of zeru:", "(religion) heaven (afterlife of the blessed dead)" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "word": "zelu" }
Download raw JSONL data for zelu meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.