"zbójeckie prawo" meaning in All languages combined

See zbójeckie prawo on Wiktionary

Noun [Polish]

IPA: /zbuˈjɛt͡s.kjɛ ˈpra.vɔ/
Etymology: From a joke about a highlander (baca), coming in a few versions. One version is as follows: Po wielkich życiowych przeżyciach góral oceniał wydarzenia ostatnich godzin: — ...że nam zbóje wszystko zabrali — ich zbójeckie prawo; że spalili cały nasz dobytek, a mnie tak okrutnie pobili — ich zbójeckie prawo; że ciebie, stara, zgwałcili, też ich zbójeckie prawo, ale że ty przy tym, stara, dupą ruszałaś — to już jest zwykłe kurestwo. Head templates: {{pl-noun|n|head=zbójeckie prawo}} zbójeckie prawo n
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see zbójecki, prawo. Tags: neuter
    Sense id: en-zbójeckie_prawo-pl-noun-~J3aw0XR
  2. (colloquial, idiomatic) an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless Tags: colloquial, idiomatic, neuter
    Sense id: en-zbójeckie_prawo-pl-noun-5U3p-SFG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 12 88 Disambiguation of Pages with entries: 8 92 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 7 93
{
  "etymology_text": "From a joke about a highlander (baca), coming in a few versions. One version is as follows:\nPo wielkich życiowych przeżyciach góral oceniał wydarzenia ostatnich godzin: — ...że nam zbóje wszystko zabrali — ich zbójeckie prawo; że spalili cały nasz dobytek, a mnie tak okrutnie pobili — ich zbójeckie prawo; że ciebie, stara, zgwałcili, też ich zbójeckie prawo, ale że ty przy tym, stara, dupą ruszałaś — to już jest zwykłe kurestwo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "head": "zbójeckie prawo"
      },
      "expansion": "zbójeckie prawo n",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "zbó‧jec‧kie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see zbójecki, prawo."
      ],
      "id": "en-zbójeckie_prawo-pl-noun-~J3aw0XR",
      "links": [
        [
          "zbójecki",
          "zbójecki#Polish"
        ],
        [
          "prawo",
          "prawo#Polish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That's his entitlement. I think, however, that he should finally tell the whole truth.",
          "ref": "1992, Władysław Pożoga, Henryk Piecuch, „Wojciech Jaruzelski tego nigdy nie powie”, Reporter, →ISBN:",
          "text": "To jego zbójeckie prawo. Uważam jednak, że powinien powiedzieć wreszcie całą prawdę.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In truth between the ten and eleven a common breakfast is eaten, and it is nice when four spots are taken at the table, but if someone prefers to sleep, then that his perogative.",
          "ref": "1994, Res publica nowa, Batory Press spółka z o.o., page 77:",
          "text": "Co prawda między dziesiątą a jedenastą je się wspólne śniadanie i miło jest, kiedy zajęte są cztery miejsca przy stole, ale jak ktoś woli spać, to jego zbójeckie prawo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Furthermore during the first meeting, the minister Mikosz warned that it's \"his pergoative\" and he can use it how he likes.",
          "ref": "12.10.2005, Adam Grzeszak, “Noga na gaz”, in Polityka, number 2533:",
          "text": "Zresztą podczas pierwszego spotkania minister Mikosz uprzedził, że to „jego zbójeckie prawo” i chętnie z niego skorzysta.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Unfortunately that is our luck that we have to give everything for the boss. I would like to cheer up my friend, however.",
          "ref": "2013, Artur Artecki, Proza życia w realu, Wydawnictwo Psychoskok, →ISBN:",
          "text": "Niestety, takie jest nasze „zbójeckie prawo”, że dla szefa trzeba poświęcić wszystko. Chcę jednak kolegę pocieszyć - tylko do wyborów.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless"
      ],
      "id": "en-zbójeckie_prawo-pl-noun-5U3p-SFG",
      "links": [
        [
          "entitlement",
          "entitlement"
        ],
        [
          "regrettable",
          "regrettable"
        ],
        [
          "state of affairs",
          "state of affairs"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zbuˈjɛt͡s.kjɛ ˈpra.vɔ/"
    }
  ],
  "word": "zbójeckie prawo"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish neuter nouns",
    "Polish nouns",
    "Polish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_text": "From a joke about a highlander (baca), coming in a few versions. One version is as follows:\nPo wielkich życiowych przeżyciach góral oceniał wydarzenia ostatnich godzin: — ...że nam zbóje wszystko zabrali — ich zbójeckie prawo; że spalili cały nasz dobytek, a mnie tak okrutnie pobili — ich zbójeckie prawo; że ciebie, stara, zgwałcili, też ich zbójeckie prawo, ale że ty przy tym, stara, dupą ruszałaś — to już jest zwykłe kurestwo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "head": "zbójeckie prawo"
      },
      "expansion": "zbójeckie prawo n",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "zbó‧jec‧kie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see zbójecki, prawo."
      ],
      "links": [
        [
          "zbójecki",
          "zbójecki#Polish"
        ],
        [
          "prawo",
          "prawo#Polish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That's his entitlement. I think, however, that he should finally tell the whole truth.",
          "ref": "1992, Władysław Pożoga, Henryk Piecuch, „Wojciech Jaruzelski tego nigdy nie powie”, Reporter, →ISBN:",
          "text": "To jego zbójeckie prawo. Uważam jednak, że powinien powiedzieć wreszcie całą prawdę.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In truth between the ten and eleven a common breakfast is eaten, and it is nice when four spots are taken at the table, but if someone prefers to sleep, then that his perogative.",
          "ref": "1994, Res publica nowa, Batory Press spółka z o.o., page 77:",
          "text": "Co prawda między dziesiątą a jedenastą je się wspólne śniadanie i miło jest, kiedy zajęte są cztery miejsca przy stole, ale jak ktoś woli spać, to jego zbójeckie prawo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Furthermore during the first meeting, the minister Mikosz warned that it's \"his pergoative\" and he can use it how he likes.",
          "ref": "12.10.2005, Adam Grzeszak, “Noga na gaz”, in Polityka, number 2533:",
          "text": "Zresztą podczas pierwszego spotkania minister Mikosz uprzedził, że to „jego zbójeckie prawo” i chętnie z niego skorzysta.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Unfortunately that is our luck that we have to give everything for the boss. I would like to cheer up my friend, however.",
          "ref": "2013, Artur Artecki, Proza życia w realu, Wydawnictwo Psychoskok, →ISBN:",
          "text": "Niestety, takie jest nasze „zbójeckie prawo”, że dla szefa trzeba poświęcić wszystko. Chcę jednak kolegę pocieszyć - tylko do wyborów.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless"
      ],
      "links": [
        [
          "entitlement",
          "entitlement"
        ],
        [
          "regrettable",
          "regrettable"
        ],
        [
          "state of affairs",
          "state of affairs"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/zbuˈjɛt͡s.kjɛ ˈpra.vɔ/"
    }
  ],
  "word": "zbójeckie prawo"
}

Download raw JSONL data for zbójeckie prawo meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.