"xornal" meaning in All languages combined

See xornal on Wiktionary

Noun [Asturian]

Forms: xornales [plural]
Head templates: {{head|ast|noun|||||plural|xornales|f3accel-form=p|g=m|g2=|head=}} xornal m (plural xornales), {{ast-noun|m|xornales}} xornal m (plural xornales)
  1. wage, salary Tags: masculine
    Sense id: en-xornal-ast-noun-PiSqgJH1 Categories (other): Asturian entries with incorrect language header

Noun [Galician]

Forms: xornais [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese jornal (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin diurnalis. Cognate with Portuguese jornal, Asturian xornal, Spanish jornal, French journal. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|jornal}} Old Galician-Portuguese jornal, {{inh|gl|la|diurnalis}} Latin diurnalis, {{cog|pt|jornal}} Portuguese jornal, {{cog|ast|xornal}} Asturian xornal, {{cog|es|jornal}} Spanish jornal, {{cog|fr|journal}} French journal Head templates: {{gl-noun|m}} xornal m (plural xornais)
  1. a day's work Tags: masculine Synonyms: xeira
    Sense id: en-xornal-gl-noun-1O145GzH Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 57 3 9 9 22
  2. wage, salary Tags: masculine
    Sense id: en-xornal-gl-noun-PiSqgJH1
  3. journal, diary Tags: masculine Synonyms: diario
    Sense id: en-xornal-gl-noun-DZmcBZlh
  4. newspaper, news Tags: masculine
    Sense id: en-xornal-gl-noun-q4PMLED1
  5. (now regional) a traditional unit of land area originally denoting a day's work in a vineyard Tags: masculine, regional
    Sense id: en-xornal-gl-noun-KGNWGY-d Categories (other): Regional Galician
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: xornaleiro Related terms: xornada

Inflected forms

Download JSON data for xornal meaning in All languages combined (5.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "xornales",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "plural",
        "8": "xornales",
        "f3accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornales)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "xornales"
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornales)",
      "name": "ast-noun"
    }
  ],
  "lang": "Asturian",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Asturian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wage, salary"
      ],
      "id": "en-xornal-ast-noun-PiSqgJH1",
      "links": [
        [
          "wage",
          "wage"
        ],
        [
          "salary",
          "salary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "xornal"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "xornaleiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jornal"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jornal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "diurnalis"
      },
      "expansion": "Latin diurnalis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jornal"
      },
      "expansion": "Portuguese jornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "xornal"
      },
      "expansion": "Asturian xornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "jornal"
      },
      "expansion": "Spanish jornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "journal"
      },
      "expansion": "French journal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jornal (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin diurnalis. Cognate with Portuguese jornal, Asturian xornal, Spanish jornal, French journal.",
  "forms": [
    {
      "form": "xornais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "xornada"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "57 3 9 9 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And also, if the houses collapse or burn or fail during the lifetime of we three, in any way, then we and the friars that at that time were at that place must correct them, jointly, and also any other work which could be needed for the benefit of these houses, all must be made always jointly, we and you, except if it is such a work that it would take no more than a day's work, them we must make it by ourselves",
          "ref": "1378, M. M. Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Separata de Estudios Mindonienses, page 159",
          "text": "Et outrosy, se as casas quaeren ou arderen ou falleçeren en nosas vidas de nos as tres pesoas, por alguna maneira, que nos et os fraires que foren ao dito tenpo en no dito llugar, que as corregamos de pormedeo et tanben todo o outro llavor qual quier que y ouuer mester, que seia prol das ditas casas, que se faça senpre de pormedeo, nos et vos, saluo se for tal llauor que non aia y mester mays que hun jornal, que o façamos nos por nosa custa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a day's work"
      ],
      "id": "en-xornal-gl-noun-1O145GzH",
      "links": [
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xeira"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 61",
          "roman": "They ordered the aforementioned Bernaldo Yanes to pay Álvaro da Rocha, stonemason, as his wage, nine maravedis, each one of III denaries, each day",
          "text": "Mandaron ao dito Bernaldo Yanes que pagase a Alvaro da Rocha, pedreiro, por seu jornal nove maravedis a III dineiros, cada dia"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wage, salary"
      ],
      "id": "en-xornal-gl-noun-PiSqgJH1",
      "links": [
        [
          "wage",
          "wage"
        ],
        [
          "salary",
          "salary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "journal, diary"
      ],
      "id": "en-xornal-gl-noun-DZmcBZlh",
      "links": [
        [
          "journal",
          "journal"
        ],
        [
          "diary",
          "diary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "diario"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "newspaper, news"
      ],
      "id": "en-xornal-gl-noun-q4PMLED1",
      "links": [
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ],
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Galician",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he said that that he worked and works, in Vilares which is in this parish, a house with nine jornals of vine with it",
          "roman": "diso que el levava e leva en Vilares que he en esta dita freguesia hunna casa e nove jornaes de vinnas con ela",
          "text": "1447, J. García Oro (1987), \"Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro\", Estudios Mindonienses, 3, page 93",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a traditional unit of land area originally denoting a day's work in a vineyard"
      ],
      "id": "en-xornal-gl-noun-KGNWGY-d",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now regional) a traditional unit of land area originally denoting a day's work in a vineyard"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "gl:xornal"
  ],
  "word": "xornal"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "xornales",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "plural",
        "8": "xornales",
        "f3accel-form": "p",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornales)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "xornales"
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornales)",
      "name": "ast-noun"
    }
  ],
  "lang": "Asturian",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Asturian entries with incorrect language header",
        "Asturian lemmas",
        "Asturian masculine nouns",
        "Asturian nouns"
      ],
      "glosses": [
        "wage, salary"
      ],
      "links": [
        [
          "wage",
          "wage"
        ],
        [
          "salary",
          "salary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "xornal"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "xornaleiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jornal"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jornal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "diurnalis"
      },
      "expansion": "Latin diurnalis",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jornal"
      },
      "expansion": "Portuguese jornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "xornal"
      },
      "expansion": "Asturian xornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "jornal"
      },
      "expansion": "Spanish jornal",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "journal"
      },
      "expansion": "French journal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jornal (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin diurnalis. Cognate with Portuguese jornal, Asturian xornal, Spanish jornal, French journal.",
  "forms": [
    {
      "form": "xornais",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xornal m (plural xornais)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "xornada"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "english": "And also, if the houses collapse or burn or fail during the lifetime of we three, in any way, then we and the friars that at that time were at that place must correct them, jointly, and also any other work which could be needed for the benefit of these houses, all must be made always jointly, we and you, except if it is such a work that it would take no more than a day's work, them we must make it by ourselves",
          "ref": "1378, M. M. Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Separata de Estudios Mindonienses, page 159",
          "text": "Et outrosy, se as casas quaeren ou arderen ou falleçeren en nosas vidas de nos as tres pesoas, por alguna maneira, que nos et os fraires que foren ao dito tenpo en no dito llugar, que as corregamos de pormedeo et tanben todo o outro llavor qual quier que y ouuer mester, que seia prol das ditas casas, que se faça senpre de pormedeo, nos et vos, saluo se for tal llauor que non aia y mester mays que hun jornal, que o façamos nos por nosa custa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a day's work"
      ],
      "links": [
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xeira"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 61",
          "roman": "They ordered the aforementioned Bernaldo Yanes to pay Álvaro da Rocha, stonemason, as his wage, nine maravedis, each one of III denaries, each day",
          "text": "Mandaron ao dito Bernaldo Yanes que pagase a Alvaro da Rocha, pedreiro, por seu jornal nove maravedis a III dineiros, cada dia"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wage, salary"
      ],
      "links": [
        [
          "wage",
          "wage"
        ],
        [
          "salary",
          "salary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "journal, diary"
      ],
      "links": [
        [
          "journal",
          "journal"
        ],
        [
          "diary",
          "diary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "diario"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "newspaper, news"
      ],
      "links": [
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ],
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Regional Galician"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he said that that he worked and works, in Vilares which is in this parish, a house with nine jornals of vine with it",
          "roman": "diso que el levava e leva en Vilares que he en esta dita freguesia hunna casa e nove jornaes de vinnas con ela",
          "text": "1447, J. García Oro (1987), \"Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro\", Estudios Mindonienses, 3, page 93",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a traditional unit of land area originally denoting a day's work in a vineyard"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now regional) a traditional unit of land area originally denoting a day's work in a vineyard"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "gl:xornal"
  ],
  "word": "xornal"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.