See verbatim et literatim on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "verbātim", "4": "", "5": "word-for-word" }, "expansion": "Latin verbātim (“word-for-word”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Latin verbātim (“word-for-word”) + et (“and”) + līterātim (“letter-for-letter”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adverb" }, "expansion": "verbatim et literatim", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1825, Sir Nicholas Harris Nicolas, A Synopsis of the Peerage of England: Exhibiting, under Alphabetical Arrangement, The Date of Creation, Descent, and Present State of Every Title of Peerage Which has Existed in this Country since the Conquest. In Two Volumes, page 807:", "text": "This fact is not otherwise important than as it tends to prove, that no verbatim et literatim copy of the original has as yet been published.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVI, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 210:", "text": "It is true the pardon was granted with so many precautions and conclusions, especially as regarded the poor bridegroom, that, if delivered as it was received, verbatim et liberatim, Mrs. Palmer could not fail to be assured it would be rejected, not only by the gentleman, but the fond wife, who honoured not less than she loved him.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, Jean Calvin, Works…, page XXIV:", "text": "The only liberty which has been taken in reprinting this Dedication, is in reference to the supplying of modern punctuation, and the division of it into paragraphs; but in other respects it is given verbatim et literatim.", "type": "quote" }, { "ref": "1902 October 13, R. E. Sterling, “Kansas Department”, in The Northwestern Miller, volume 54, number 16, Minneapolis, Minn.: The Miller Publishing Co., published 1902 October 15, page 795, column 4:", "text": "Following is a copy of a letter received last week from a man in Texas by a bran company here, given verbatim et literatim: […]", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Peter Esprit Radisson, Voyages of Peter Esprit Radisson, page 2:", "text": "But the meaning is in all cases clearly conveyed, and, in justice both to the author and the reader, they have been printed verbatim et literatim, as in the original manuscripts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Word-for-word and to the letter." ], "id": "en-verbatim_et_literatim-en-adv-usLKjAt~", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Word-for-word", "word-for-word" ], [ "to the letter", "to the letter" ] ], "raw_glosses": [ "(law) Word-for-word and to the letter." ], "topics": [ "law" ] } ], "word": "verbatim et literatim" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "verbātim", "4": "", "5": "word-for-word" }, "expansion": "Latin verbātim (“word-for-word”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Latin verbātim (“word-for-word”) + et (“and”) + līterātim (“letter-for-letter”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adverb" }, "expansion": "verbatim et literatim", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "English undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1825, Sir Nicholas Harris Nicolas, A Synopsis of the Peerage of England: Exhibiting, under Alphabetical Arrangement, The Date of Creation, Descent, and Present State of Every Title of Peerage Which has Existed in this Country since the Conquest. In Two Volumes, page 807:", "text": "This fact is not otherwise important than as it tends to prove, that no verbatim et literatim copy of the original has as yet been published.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVI, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 210:", "text": "It is true the pardon was granted with so many precautions and conclusions, especially as regarded the poor bridegroom, that, if delivered as it was received, verbatim et liberatim, Mrs. Palmer could not fail to be assured it would be rejected, not only by the gentleman, but the fond wife, who honoured not less than she loved him.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, Jean Calvin, Works…, page XXIV:", "text": "The only liberty which has been taken in reprinting this Dedication, is in reference to the supplying of modern punctuation, and the division of it into paragraphs; but in other respects it is given verbatim et literatim.", "type": "quote" }, { "ref": "1902 October 13, R. E. Sterling, “Kansas Department”, in The Northwestern Miller, volume 54, number 16, Minneapolis, Minn.: The Miller Publishing Co., published 1902 October 15, page 795, column 4:", "text": "Following is a copy of a letter received last week from a man in Texas by a bran company here, given verbatim et literatim: […]", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Peter Esprit Radisson, Voyages of Peter Esprit Radisson, page 2:", "text": "But the meaning is in all cases clearly conveyed, and, in justice both to the author and the reader, they have been printed verbatim et literatim, as in the original manuscripts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Word-for-word and to the letter." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Word-for-word", "word-for-word" ], [ "to the letter", "to the letter" ] ], "raw_glosses": [ "(law) Word-for-word and to the letter." ], "topics": [ "law" ] } ], "word": "verbatim et literatim" }
Download raw JSONL data for verbatim et literatim meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.