"unlatinate" meaning in All languages combined

See unlatinate on Wiktionary

Adjective [English]

Forms: more unlatinate [comparative], most unlatinate [superlative], un-Latinate [alternative], unLatinate [alternative]
Etymology: From un- + Latinate. Etymology templates: {{af|en|un-|Latinate}} un- + Latinate Head templates: {{en-adj}} unlatinate (comparative more unlatinate, superlative most unlatinate)
  1. Which does not (or seems not to) follow the Latin language's grammatical rules correctly.
    Sense id: en-unlatinate-en-adj-kGqloXJi Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with un-, English terms suffixed with -ate (adjective), Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of English terms prefixed with un-: 75 25 Disambiguation of English terms suffixed with -ate (adjective): 48 52 Disambiguation of Pages with 1 entry: 57 43 Disambiguation of Pages with entries: 60 40
  2. (derogatory) Ignorant of the Latin language. Tags: derogatory Synonyms: unlatined, unlatin
    Sense id: en-unlatinate-en-adj-Y2~rrzeR Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ate (adjective) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of English terms suffixed with -ate (adjective): 48 52
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un-",
        "3": "Latinate"
      },
      "expansion": "un- + Latinate",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + Latinate.",
  "forms": [
    {
      "form": "more unlatinate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most unlatinate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "un-Latinate",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "unLatinate",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unlatinate (comparative more unlatinate, superlative most unlatinate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate (adjective)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Michael W. Herren, “The \"Greek Element\" in the \"Cosmographia\" of Aethicus Ister”, in The Journal of Medieval Latin, volume 11, page 197:",
          "text": "Ingemuitque aedificavitque aras in monte Chelion... (Prinz, p.139)\nThe very unlatinate use of double -que could well reflect an attempt to imitate the Greek connective particles τε. . . τε.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, Victoria Moul, A Guide to Neo-Latin Literature:",
          "text": "In a world where Latin was not universally used, despite its dominance in certain contexts, feminized domesticity, potentially pemicious in its own right, becomes even more menacing when understood as vernacular, un-Latinate, and un-improving, and the educational institution, personified by the teacher, becomes all-important for the formation of character and mind.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Which does not (or seems not to) follow the Latin language's grammatical rules correctly."
      ],
      "id": "en-unlatinate-en-adj-kGqloXJi",
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate (adjective)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Lynne Long, chapter 2, in Translation and Religion:",
          "text": "And had we but known it, the 1960s were just round the corner with their real reach-out-by-translation committees to intelligibly plain speech in half as many syllables, whether in the New English Bible's: 'The earlier rules are cancelled as impotent and useless' or the Good News Bible's firmly unlatinate: 'The old rule then is set aside, because it was weak and useless.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Rebecca Stephenson, The Politics of Language, page 67:",
          "text": "The next chapter will investigate how this Benedictine identity is constructed through the creation of a caricatured other: the ignorant, unsophisticated, and unLatinate secular cleric.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ignorant of the Latin language."
      ],
      "id": "en-unlatinate-en-adj-Y2~rrzeR",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) Ignorant of the Latin language."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "unlatined"
        },
        {
          "word": "unlatin"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "word": "unlatinate"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with un-",
    "English terms suffixed with -ate (adjective)",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un-",
        "3": "Latinate"
      },
      "expansion": "un- + Latinate",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + Latinate.",
  "forms": [
    {
      "form": "more unlatinate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most unlatinate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "un-Latinate",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "unLatinate",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unlatinate (comparative more unlatinate, superlative most unlatinate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Michael W. Herren, “The \"Greek Element\" in the \"Cosmographia\" of Aethicus Ister”, in The Journal of Medieval Latin, volume 11, page 197:",
          "text": "Ingemuitque aedificavitque aras in monte Chelion... (Prinz, p.139)\nThe very unlatinate use of double -que could well reflect an attempt to imitate the Greek connective particles τε. . . τε.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017, Victoria Moul, A Guide to Neo-Latin Literature:",
          "text": "In a world where Latin was not universally used, despite its dominance in certain contexts, feminized domesticity, potentially pemicious in its own right, becomes even more menacing when understood as vernacular, un-Latinate, and un-improving, and the educational institution, personified by the teacher, becomes all-important for the formation of character and mind.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Which does not (or seems not to) follow the Latin language's grammatical rules correctly."
      ],
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Lynne Long, chapter 2, in Translation and Religion:",
          "text": "And had we but known it, the 1960s were just round the corner with their real reach-out-by-translation committees to intelligibly plain speech in half as many syllables, whether in the New English Bible's: 'The earlier rules are cancelled as impotent and useless' or the Good News Bible's firmly unlatinate: 'The old rule then is set aside, because it was weak and useless.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Rebecca Stephenson, The Politics of Language, page 67:",
          "text": "The next chapter will investigate how this Benedictine identity is constructed through the creation of a caricatured other: the ignorant, unsophisticated, and unLatinate secular cleric.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ignorant of the Latin language."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) Ignorant of the Latin language."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "unlatined"
        },
        {
          "word": "unlatin"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "word": "unlatinate"
}

Download raw JSONL data for unlatinate meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.