"unlachrymose" meaning in All languages combined

See unlachrymose on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ənˈlækɹɪməʊs/ [Received-Pronunciation]
enPR: ənlăkʹrĭmōs [Received-Pronunciation] Etymology: un- + lachrymose Etymology templates: {{prefix|en|un|lachrymose}} un- + lachrymose Head templates: {{en-adj|-}} unlachrymose (not comparable)
  1. Not lachrymose.
    Free from dejection and melancholy; not vexed or weighed down by circumstances.
    Tags: not-comparable
    Sense id: en-unlachrymose-en-adj-mBCZLIIq Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 21 23 23 19
  2. Not lachrymose.
    Tearless; not given to crying.
    Tags: not-comparable
    Sense id: en-unlachrymose-en-adj--8joCOoO Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with un- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 21 23 23 19 Disambiguation of English terms prefixed with un-: 14 26 20 20 19
  3. Not lachrymose.
    Unsentimental.
    Unamenable to appeals of emotion.
    Tags: not-comparable
    Sense id: en-unlachrymose-en-adj-c5SZ5c4C Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 21 23 23 19
  4. Not lachrymose.
    Unsentimental.
    Not schmaltzy; expressed without gratuitous sorrow.
    Tags: not-comparable
    Sense id: en-unlachrymose-en-adj-Z9cHXzos Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 21 23 23 19
  5. Not lachrymose.
    Unmournful; free from lamentation.
    Tags: not-comparable
    Sense id: en-unlachrymose-en-adj-Nf-hTRlv Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 21 23 23 19

Download JSON data for unlachrymose meaning in All languages combined (6.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "lachrymose"
      },
      "expansion": "un- + lachrymose",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + lachrymose",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unlachrymose (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 21 23 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852, The New Monthly Magazine, volume 95, page 324",
          "text": "The only articulate sounds that could be distinguished, were the impatient exclamations of hungry soldiers, clamouring for their schnapps and suppers, and throwing the toiling sutlers into a frenzy of bewilderment. The spectacle, too, was of an equally joyous and unlachrymose description.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Free from dejection and melancholy; not vexed or weighed down by circumstances."
      ],
      "id": "en-unlachrymose-en-adj-mBCZLIIq",
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "dejection",
          "dejection"
        ],
        [
          "melancholy",
          "melancholy"
        ],
        [
          "vex",
          "vex"
        ],
        [
          "weighed down",
          "weigh down"
        ],
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 21 23 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 26 20 20 19",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1853, Notes and Queries, volume 7, page 97",
          "text": "When the devil was going out of the possessed person, he was supposed to do so with reluctance: “The spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.” (St. Mark, ix. 26.) The tears and struggles of the infant would therefore be a convincing proof that the Evil One had departed. In Ireland (as every clergyman knows) nurses will decide the matter by pinching the baby, rather than allow him to remain silent and unlachrymose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1944, Franklin Pierce Adams, Nods and Becks, Whittlesey House, page 126",
          "text": "And as to the slumber of infants, it is no guess of mine that to sleep like a baby is not always to lie quiet and unlachrymose all night.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Tearless; not given to crying."
      ],
      "id": "en-unlachrymose-en-adj--8joCOoO",
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Tearless",
          "tearless"
        ],
        [
          "cry",
          "cry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 21 23 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1975: The Spectator, volume 235, part 2, page 13 (F.C. Westley)",
          "text": "But the really dangerous people would be the servants, la valetaille et la piétaille, the cold-eyed, unimpressionable, unlachrymose, and, when encountered in a corridor, insolent observers of Rousseau’s magisterial performances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unsentimental.",
        "Unamenable to appeals of emotion."
      ],
      "id": "en-unlachrymose-en-adj-c5SZ5c4C",
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unsentimental",
          "unsentimental"
        ],
        [
          "Unamenable",
          "unamenable"
        ],
        [
          "appeal",
          "appeal"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 21 23 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Jean Pierre Coursodon et al., American Directors, volume 1, McGraw-Hill, page 112",
          "text": "His films with Temple are surprisingly light and unlachrymose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1984, Alan Blyth, Malcolm Walker, editors, Opera on Record, volume 2, Hutchinson, page 126",
          "text": "Ezio Pinza (DB 828; GEMM 162/3), recorded in 1924, offers unlachrymose singing of the lovely aria ‘Cinta di fiori’.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1989, Gareth Reeves, T.S. Eliot: A Virgilian Poet, Macmillan, page 156",
          "text": "For instance, there is the sparely stated consolation of the poem’s concluding paragraph, or the sinewy articulation of the lines in ‘The Dry Salvages’ I distinguishing the sea’s ‘different voices’, and culminating in unlachrymose sympathy for the ‘anxious worried women’: an effect achieved by the way in which their anxiety is syntactically submerged, and thereby enhanced, in the unwinding sentence delineating time’s relentlessness.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990: Joel Flegler, Fanfare, volume 13, issues 5–6, page 368 (sub nomine sui)",
          "text": "The off-handed elegance and freedom of Dino Borgioli’s Duke make him seem utterly charming and irresistible. His use of legato and the sweetness he can call upon are worthy of an unlachrymose Gigli."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unsentimental.",
        "Not schmaltzy; expressed without gratuitous sorrow."
      ],
      "id": "en-unlachrymose-en-adj-Z9cHXzos",
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unsentimental",
          "unsentimental"
        ],
        [
          "schmaltzy",
          "schmaltzy"
        ],
        [
          "express",
          "express"
        ],
        [
          "gratuitous",
          "gratuitous"
        ],
        [
          "sorrow",
          "sorrow"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 21 23 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Leon Wieseltier, Kaddish, Knopf, page 54",
          "text": "I conclude that the kaddish, in Rashi’s day, played only its traditional role, in and out of the context of mourning. It was still a liturgical corollary to a pedagogical activity. Indeed, in Rashi’s reading, the liturgy of mourning that the kaddish accompanied was itself not construed as an expression of mourning, even if it was expressed by mourners. “Neither a lament nor a dirge”: this seems odd. In this unlachrymose interpretation of the prayer of justification, Rashi seems to have divorced language from reality. Of course these words are a lament and a dirge! Just see where they are said.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unmournful; free from lamentation."
      ],
      "id": "en-unlachrymose-en-adj-Nf-hTRlv",
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unmournful",
          "unmournful"
        ],
        [
          "lamentation",
          "lamentation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ənˈlækɹɪməʊs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ənlăkʹrĭmōs",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    }
  ],
  "word": "unlachrymose"
}
{
  "categories": [
    "English 4-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with un-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncomparable adjectives"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "lachrymose"
      },
      "expansion": "un- + lachrymose",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + lachrymose",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unlachrymose (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852, The New Monthly Magazine, volume 95, page 324",
          "text": "The only articulate sounds that could be distinguished, were the impatient exclamations of hungry soldiers, clamouring for their schnapps and suppers, and throwing the toiling sutlers into a frenzy of bewilderment. The spectacle, too, was of an equally joyous and unlachrymose description.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Free from dejection and melancholy; not vexed or weighed down by circumstances."
      ],
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "dejection",
          "dejection"
        ],
        [
          "melancholy",
          "melancholy"
        ],
        [
          "vex",
          "vex"
        ],
        [
          "weighed down",
          "weigh down"
        ],
        [
          "circumstance",
          "circumstance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1853, Notes and Queries, volume 7, page 97",
          "text": "When the devil was going out of the possessed person, he was supposed to do so with reluctance: “The spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.” (St. Mark, ix. 26.) The tears and struggles of the infant would therefore be a convincing proof that the Evil One had departed. In Ireland (as every clergyman knows) nurses will decide the matter by pinching the baby, rather than allow him to remain silent and unlachrymose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1944, Franklin Pierce Adams, Nods and Becks, Whittlesey House, page 126",
          "text": "And as to the slumber of infants, it is no guess of mine that to sleep like a baby is not always to lie quiet and unlachrymose all night.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Tearless; not given to crying."
      ],
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Tearless",
          "tearless"
        ],
        [
          "cry",
          "cry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1975: The Spectator, volume 235, part 2, page 13 (F.C. Westley)",
          "text": "But the really dangerous people would be the servants, la valetaille et la piétaille, the cold-eyed, unimpressionable, unlachrymose, and, when encountered in a corridor, insolent observers of Rousseau’s magisterial performances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unsentimental.",
        "Unamenable to appeals of emotion."
      ],
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unsentimental",
          "unsentimental"
        ],
        [
          "Unamenable",
          "unamenable"
        ],
        [
          "appeal",
          "appeal"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Jean Pierre Coursodon et al., American Directors, volume 1, McGraw-Hill, page 112",
          "text": "His films with Temple are surprisingly light and unlachrymose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1984, Alan Blyth, Malcolm Walker, editors, Opera on Record, volume 2, Hutchinson, page 126",
          "text": "Ezio Pinza (DB 828; GEMM 162/3), recorded in 1924, offers unlachrymose singing of the lovely aria ‘Cinta di fiori’.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1989, Gareth Reeves, T.S. Eliot: A Virgilian Poet, Macmillan, page 156",
          "text": "For instance, there is the sparely stated consolation of the poem’s concluding paragraph, or the sinewy articulation of the lines in ‘The Dry Salvages’ I distinguishing the sea’s ‘different voices’, and culminating in unlachrymose sympathy for the ‘anxious worried women’: an effect achieved by the way in which their anxiety is syntactically submerged, and thereby enhanced, in the unwinding sentence delineating time’s relentlessness.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990: Joel Flegler, Fanfare, volume 13, issues 5–6, page 368 (sub nomine sui)",
          "text": "The off-handed elegance and freedom of Dino Borgioli’s Duke make him seem utterly charming and irresistible. His use of legato and the sweetness he can call upon are worthy of an unlachrymose Gigli."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unsentimental.",
        "Not schmaltzy; expressed without gratuitous sorrow."
      ],
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unsentimental",
          "unsentimental"
        ],
        [
          "schmaltzy",
          "schmaltzy"
        ],
        [
          "express",
          "express"
        ],
        [
          "gratuitous",
          "gratuitous"
        ],
        [
          "sorrow",
          "sorrow"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998, Leon Wieseltier, Kaddish, Knopf, page 54",
          "text": "I conclude that the kaddish, in Rashi’s day, played only its traditional role, in and out of the context of mourning. It was still a liturgical corollary to a pedagogical activity. Indeed, in Rashi’s reading, the liturgy of mourning that the kaddish accompanied was itself not construed as an expression of mourning, even if it was expressed by mourners. “Neither a lament nor a dirge”: this seems odd. In this unlachrymose interpretation of the prayer of justification, Rashi seems to have divorced language from reality. Of course these words are a lament and a dirge! Just see where they are said.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not lachrymose.",
        "Unmournful; free from lamentation."
      ],
      "links": [
        [
          "lachrymose",
          "lachrymose"
        ],
        [
          "Unmournful",
          "unmournful"
        ],
        [
          "lamentation",
          "lamentation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ənˈlækɹɪməʊs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "enpr": "ənlăkʹrĭmōs",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    }
  ],
  "word": "unlachrymose"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.