"unha e carne" meaning in All languages combined

See unha e carne on Wiktionary

Phrase [Portuguese]

IPA: /ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/ [Brazil], [ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni] [Brazil], /ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/ [Brazil], [ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni] [Brazil], /ˈũ.ɲɐ i ˈkaɾ.ni/ [São-Paulo], [ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɾ.ni] [São-Paulo], /ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/ [Rio-de-Janeiro], [ˈũ.j̃ɐ i ˈkaʁ.ni] [Rio-de-Janeiro], /ˈu.ɲa e ˈkaɻ.ne/ [Southern-Brazil], /ˈu.ɲɐ i ˈkaɾ.nɨ/ [Portugal]
Etymology: Literally, “nail and flesh”. Etymology templates: {{m-g|nail and flesh}} “nail and flesh”, {{lit|nail and flesh}} Literally, “nail and flesh” Head templates: {{head|pt|phrase}} unha e carne
  1. (slang, idiomatic) joined at the hip; like two peas in a pod (said of people or things that are very closely connected) Tags: idiomatic, slang
    Sense id: en-unha_e_carne-pt-phrase-qpTE-biX Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nail and flesh"
      },
      "expansion": "“nail and flesh”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nail and flesh"
      },
      "expansion": "Literally, “nail and flesh”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “nail and flesh”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "unha e carne",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "joined at the hip; like two peas in a pod (said of people or things that are very closely connected)"
      ],
      "id": "en-unha_e_carne-pt-phrase-qpTE-biX",
      "links": [
        [
          "joined at the hip",
          "joined at the hip"
        ],
        [
          "like two peas in a pod",
          "like two peas in a pod"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, idiomatic) joined at the hip; like two peas in a pod (said of people or things that are very closely connected)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaɾ.ni/",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɾ.ni]",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaʁ.ni]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈu.ɲa e ˈkaɻ.ne/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈu.ɲɐ i ˈkaɾ.nɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "unha e carne"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nail and flesh"
      },
      "expansion": "“nail and flesh”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nail and flesh"
      },
      "expansion": "Literally, “nail and flesh”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “nail and flesh”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "unha e carne",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "joined at the hip; like two peas in a pod (said of people or things that are very closely connected)"
      ],
      "links": [
        [
          "joined at the hip",
          "joined at the hip"
        ],
        [
          "like two peas in a pod",
          "like two peas in a pod"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, idiomatic) joined at the hip; like two peas in a pod (said of people or things that are very closely connected)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɦ.ni]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaɾ.ni/",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaɾ.ni]",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈũ.ɲɐ i ˈkaʁ.ni/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈũ.j̃ɐ i ˈkaʁ.ni]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈu.ɲa e ˈkaɻ.ne/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈu.ɲɐ i ˈkaɾ.nɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "unha e carne"
}

Download raw JSONL data for unha e carne meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.