"tuffo al cuore" meaning in All languages combined

See tuffo al cuore on Wiktionary

Noun [Italian]

Etymology: Literally, “dive at the heart”. Etymology templates: {{m-g|dive at the heart}} “dive at the heart”, {{lit|dive at the heart}} Literally, “dive at the heart” Head templates: {{it-noun|m|-}} tuffo al cuore m (uncountable)
  1. (idiomatic) skipped heartbeat (strong emotion) or tug at one's heartstrings Tags: idiomatic, masculine, uncountable
    Sense id: en-tuffo_al_cuore-it-noun-CxEkhcEH Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dive at the heart"
      },
      "expansion": "“dive at the heart”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dive at the heart"
      },
      "expansion": "Literally, “dive at the heart”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dive at the heart”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "tuffo al cuore m (uncountable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pereira felt his heart skip a beat and asked: Marta, how is he, how is Monteiro Rossi?",
          "ref": "2003, Antonio Tabucchi, chapter XVIII, in Sostiene Pereira : una testimonianza [Pereira Declares], Rome: La biblioteca di Repubblica, published 1994, →ISBN, page 117:",
          "text": "Pereira sentì un tuffo al cuore e chiese: Marta, come sta, come sta Monteiro Rossi?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skipped heartbeat (strong emotion) or tug at one's heartstrings"
      ],
      "id": "en-tuffo_al_cuore-it-noun-CxEkhcEH",
      "links": [
        [
          "heartbeat",
          "heartbeat"
        ],
        [
          "tug",
          "tug"
        ],
        [
          "heartstrings",
          "heartstrings"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) skipped heartbeat (strong emotion) or tug at one's heartstrings"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "tuffo al cuore"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dive at the heart"
      },
      "expansion": "“dive at the heart”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dive at the heart"
      },
      "expansion": "Literally, “dive at the heart”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “dive at the heart”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "tuffo al cuore m (uncountable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian multiword terms",
        "Italian nouns",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pereira felt his heart skip a beat and asked: Marta, how is he, how is Monteiro Rossi?",
          "ref": "2003, Antonio Tabucchi, chapter XVIII, in Sostiene Pereira : una testimonianza [Pereira Declares], Rome: La biblioteca di Repubblica, published 1994, →ISBN, page 117:",
          "text": "Pereira sentì un tuffo al cuore e chiese: Marta, come sta, come sta Monteiro Rossi?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skipped heartbeat (strong emotion) or tug at one's heartstrings"
      ],
      "links": [
        [
          "heartbeat",
          "heartbeat"
        ],
        [
          "tug",
          "tug"
        ],
        [
          "heartstrings",
          "heartstrings"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) skipped heartbeat (strong emotion) or tug at one's heartstrings"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "tuffo al cuore"
}

Download raw JSONL data for tuffo al cuore meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.