See tubi' on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "tubig" }, "expansion": "Tagalog tubig", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Akin to Tagalog tubig.", "head_templates": [ { "args": { "1": "akl", "2": "noun" }, "expansion": "tubi'", "name": "head" } ], "lang": "Aklanon", "lang_code": "akl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aklanon entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "maeamig nga tubi : cold water" }, { "ref": "1995, “Ro Jawili ag Akeanon : Jawili and Aklanon”, in Patubas: an anthology of West Visayan poetry : 1986-1994, page 126:", "text": "nga tubi : [the] water", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "2005, Filipino Cultural Traits: Claro R. Ceniza Lectures, page 149 (using a slightly different orthography)", "text": "For instance, the Aklanons preach that \"Ro maeamig nga tubig kon sumilapo, patay ro kaeayo\" [Cold water is used to put out fire].", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "water" ], "id": "en-tubi'-akl-noun-D0FoSQ44", "links": [ [ "water", "water" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtuːbiʔ]" } ], "word": "tubi'" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "sne", "2": "noun" }, "expansion": "tubi'", "name": "head" } ], "lang": "Bau Bidayuh", "lang_code": "sne", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bau Bidayuh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "sne", "name": "Food and drink", "orig": "sne:Food and drink", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "porridge", "word": "tubi' jaliak" } ], "examples": [ { "english": "eat rice", "text": "man tubi'", "type": "example" } ], "glosses": [ "boiled rice" ], "id": "en-tubi'-sne-noun-~dq1gI4-", "links": [ [ "boiled", "boiled" ], [ "rice", "rice" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/tᴜbɪʔ/" } ], "word": "tubi'" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "tubig" }, "expansion": "Tagalog tubig", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Akin to Tagalog tubig.", "head_templates": [ { "args": { "1": "akl", "2": "noun" }, "expansion": "tubi'", "name": "head" } ], "lang": "Aklanon", "lang_code": "akl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Aklanon entries with incorrect language header", "Aklanon lemmas", "Aklanon nouns", "Aklanon terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Aklanon quotations" ], "examples": [ { "text": "maeamig nga tubi : cold water" }, { "ref": "1995, “Ro Jawili ag Akeanon : Jawili and Aklanon”, in Patubas: an anthology of West Visayan poetry : 1986-1994, page 126:", "text": "nga tubi : [the] water", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "2005, Filipino Cultural Traits: Claro R. Ceniza Lectures, page 149 (using a slightly different orthography)", "text": "For instance, the Aklanons preach that \"Ro maeamig nga tubig kon sumilapo, patay ro kaeayo\" [Cold water is used to put out fire].", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "water" ], "links": [ [ "water", "water" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtuːbiʔ]" } ], "word": "tubi'" } { "derived": [ { "english": "porridge", "word": "tubi' jaliak" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sne", "2": "noun" }, "expansion": "tubi'", "name": "head" } ], "lang": "Bau Bidayuh", "lang_code": "sne", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Bau Bidayuh entries with incorrect language header", "Bau Bidayuh lemmas", "Bau Bidayuh nouns", "Bau Bidayuh terms with usage examples", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "sne:Food and drink" ], "examples": [ { "english": "eat rice", "text": "man tubi'", "type": "example" } ], "glosses": [ "boiled rice" ], "links": [ [ "boiled", "boiled" ], [ "rice", "rice" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "/tᴜbɪʔ/" } ], "word": "tubi'" }
Download raw JSONL data for tubi' meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.