"trocamiento" meaning in All languages combined

See trocamiento on Wiktionary

Noun [Ladino]

Forms: טרוקאמיינטו [Hebrew]
Head templates: {{lad-noun|g=m|heb=טרוקאמיינטו}} trocamiento m (Hebrew spelling טרוקאמיינטו)
  1. Alternative spelling of trokamiento Tags: alt-of, alternative, masculine Alternative form of: trokamiento
    Sense id: en-trocamiento-lad-noun-ldfkjuHC Categories (other): Ladino entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Noun [Spanish]

IPA: /tɾokaˈmjento/, [t̪ɾo.kaˈmjẽn̪.t̪o] Forms: trocamientos [plural]
Rhymes: -ento Etymology: From trocar + -miento. Etymology templates: {{af|es|trocar|-miento}} trocar + -miento Head templates: {{es-noun|m}} trocamiento m (plural trocamientos)
  1. (rare) exchange (switch) Tags: masculine, rare
{
  "forms": [
    {
      "form": "טרוקאמיינטו",
      "tags": [
        "Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "heb": "טרוקאמיינטו"
      },
      "expansion": "trocamiento m (Hebrew spelling טרוקאמיינטו)",
      "name": "lad-noun"
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "trokamiento"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladino entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              52
            ],
            [
              133,
              139
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              50
            ],
            [
              134,
              145
            ]
          ],
          "english": "Like the same causes that brought the radical change in Serbian and Bulgarian Sephardism, these same causes likewise provoke radical change in Turkish Sephardism.",
          "ref": "1940, La boz de Türkiye, numbers 11–34, page 204:",
          "text": "Como las mismas causas que trujeron el trocamiento radical del sefaradismo serbo o bulgaro, estas mismas causas provocaron tambien el trocamiento radical del sefaradismo turco.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of trokamiento"
      ],
      "id": "en-trocamiento-lad-noun-ldfkjuHC",
      "links": [
        [
          "trokamiento",
          "trokamiento#Ladino"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "trocamiento"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trocar",
        "3": "-miento"
      },
      "expansion": "trocar + -miento",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From trocar + -miento.",
  "forms": [
    {
      "form": "trocamientos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "trocamiento m (plural trocamientos)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tro‧ca‧mien‧to"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms suffixed with -miento",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              238,
              246
            ],
            [
              430,
              438
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              230,
              241
            ],
            [
              424,
              435
            ]
          ],
          "english": "In that sense, if we pay attention to Vicente Molina, who argues that postmodern cinema maintains three recurrent motives: the disappearance of a referential cinema (referring to Hollywood's industrial paradigm of the '50s and '60s), the exchange and recovery of the body of narration, and the relativisation of certain ideologic or moral patterns; it is clear that Llámenme Mike does not belong to this category, at least in the exchange of narration, since it is alien to postmodern cinema's bifurcated narratives, to the multitude and the fragmented, even it is more faithful to [what is] called the Institutional Mode of Representation (IMR), following the logic of the classic story without discursive fragmentation, not chronological alternation.",
          "ref": "2010, Álvaro Fernández with Marina Moguillansky, Andrea Molfetta, Miguel A. Santagada, “El thriller en su laberinto. Dos miradas del thriller mexicano en el ocaso de los 70”, in Teorías y prácticas audiovisuales: actas del primer Congreso Internacional de la Asociacion Argentina de Estudios de Cine y Audiovisual, Teseo, →ISBN, page 449:",
          "text": "En ese sentido, si atendemos a Vicente Molina, que argumenta que el cine posmoderno mantiene tres motivos recurrentes: la desaparición de un cine referencial (en lo tocante al paradigma industrial de Hollywood de los 50 y 60), el trocamiento y recuperación del cuerpo de la narración, y la relativización de ciertos patrones ideológicos o morales;¹⁶⁴ es claro que Llámenme Mike no pertenece a esta categoría, al menos en el trocamiento de la narración, pues es ajeno a la narrativas bifurcadas del cine posmoderno, a lo múltiple y lo fragmentado, incluso es más fiel al llamado Modo de Representación Institucional (MRI), sigue la lógica del relato clásico de no fragmentación discursiva, no alteración cronológica.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exchange (switch)"
      ],
      "id": "en-trocamiento-es-noun-GYKBnrKt",
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "switch",
          "switch#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) exchange (switch)"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾokaˈmjento/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪ɾo.kaˈmjẽn̪.t̪o]"
    },
    {
      "rhymes": "-ento"
    }
  ],
  "word": "trocamiento"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "טרוקאמיינטו",
      "tags": [
        "Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "heb": "טרוקאמיינטו"
      },
      "expansion": "trocamiento m (Hebrew spelling טרוקאמיינטו)",
      "name": "lad-noun"
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "trokamiento"
        }
      ],
      "categories": [
        "Ladino entries with incorrect language header",
        "Ladino lemmas",
        "Ladino masculine nouns",
        "Ladino nouns",
        "Ladino nouns in Latin script",
        "Ladino terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              52
            ],
            [
              133,
              139
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              50
            ],
            [
              134,
              145
            ]
          ],
          "english": "Like the same causes that brought the radical change in Serbian and Bulgarian Sephardism, these same causes likewise provoke radical change in Turkish Sephardism.",
          "ref": "1940, La boz de Türkiye, numbers 11–34, page 204:",
          "text": "Como las mismas causas que trujeron el trocamiento radical del sefaradismo serbo o bulgaro, estas mismas causas provocaron tambien el trocamiento radical del sefaradismo turco.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of trokamiento"
      ],
      "links": [
        [
          "trokamiento",
          "trokamiento#Ladino"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "trocamiento"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trocar",
        "3": "-miento"
      },
      "expansion": "trocar + -miento",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From trocar + -miento.",
  "forms": [
    {
      "form": "trocamientos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "trocamiento m (plural trocamientos)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tro‧ca‧mien‧to"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Spanish/ento",
        "Rhymes:Spanish/ento/4 syllables",
        "Spanish 4-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish nouns with red links in their headword lines",
        "Spanish terms suffixed with -miento",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              238,
              246
            ],
            [
              430,
              438
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              230,
              241
            ],
            [
              424,
              435
            ]
          ],
          "english": "In that sense, if we pay attention to Vicente Molina, who argues that postmodern cinema maintains three recurrent motives: the disappearance of a referential cinema (referring to Hollywood's industrial paradigm of the '50s and '60s), the exchange and recovery of the body of narration, and the relativisation of certain ideologic or moral patterns; it is clear that Llámenme Mike does not belong to this category, at least in the exchange of narration, since it is alien to postmodern cinema's bifurcated narratives, to the multitude and the fragmented, even it is more faithful to [what is] called the Institutional Mode of Representation (IMR), following the logic of the classic story without discursive fragmentation, not chronological alternation.",
          "ref": "2010, Álvaro Fernández with Marina Moguillansky, Andrea Molfetta, Miguel A. Santagada, “El thriller en su laberinto. Dos miradas del thriller mexicano en el ocaso de los 70”, in Teorías y prácticas audiovisuales: actas del primer Congreso Internacional de la Asociacion Argentina de Estudios de Cine y Audiovisual, Teseo, →ISBN, page 449:",
          "text": "En ese sentido, si atendemos a Vicente Molina, que argumenta que el cine posmoderno mantiene tres motivos recurrentes: la desaparición de un cine referencial (en lo tocante al paradigma industrial de Hollywood de los 50 y 60), el trocamiento y recuperación del cuerpo de la narración, y la relativización de ciertos patrones ideológicos o morales;¹⁶⁴ es claro que Llámenme Mike no pertenece a esta categoría, al menos en el trocamiento de la narración, pues es ajeno a la narrativas bifurcadas del cine posmoderno, a lo múltiple y lo fragmentado, incluso es más fiel al llamado Modo de Representación Institucional (MRI), sigue la lógica del relato clásico de no fragmentación discursiva, no alteración cronológica.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exchange (switch)"
      ],
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "switch",
          "switch#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) exchange (switch)"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾokaˈmjento/"
    },
    {
      "ipa": "[t̪ɾo.kaˈmjẽn̪.t̪o]"
    },
    {
      "rhymes": "-ento"
    }
  ],
  "word": "trocamiento"
}

Download raw JSONL data for trocamiento meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-13 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.