See transfriendly on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "more transfriendly", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most transfriendly", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "transfriendly (comparative more transfriendly, superlative most transfriendly)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trans-friendly" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2000, William J. Spurlin, editor, Lesbian and Gay Studies and the Teaching of English: Positions, Pedagogies, and Cultural Politics, Urbana, IL: National Council of Teachers of English, →ISBN, page 94:", "text": "This is best done by teaching and taking seriously—and teaching is itself, of course, a way of taking seriously—works by transfriendly or transgendered authors.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 January 30, Gary Nunn, “Is it time we agreed on a gender-neutral singular pronoun?”, in The Guardian:", "text": "CN Lester, 30, also opts for “they” to describe their nonbinary identity. […] They add: “Using transfriendly language doesn’t have to be hard, although it might take a bit of getting used to it can be pretty exciting, to see how flexible, accommodating and inventive our language can be.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of trans-friendly." ], "id": "en-transfriendly-en-adj-hB27AeCr", "links": [ [ "trans-friendly", "trans-friendly#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "transfriendly" }
{ "forms": [ { "form": "more transfriendly", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most transfriendly", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "transfriendly (comparative more transfriendly, superlative most transfriendly)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "trans-friendly" } ], "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "2000, William J. Spurlin, editor, Lesbian and Gay Studies and the Teaching of English: Positions, Pedagogies, and Cultural Politics, Urbana, IL: National Council of Teachers of English, →ISBN, page 94:", "text": "This is best done by teaching and taking seriously—and teaching is itself, of course, a way of taking seriously—works by transfriendly or transgendered authors.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 January 30, Gary Nunn, “Is it time we agreed on a gender-neutral singular pronoun?”, in The Guardian:", "text": "CN Lester, 30, also opts for “they” to describe their nonbinary identity. […] They add: “Using transfriendly language doesn’t have to be hard, although it might take a bit of getting used to it can be pretty exciting, to see how flexible, accommodating and inventive our language can be.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of trans-friendly." ], "links": [ [ "trans-friendly", "trans-friendly#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "transfriendly" }
Download raw JSONL data for transfriendly meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.