"tragelaphic" meaning in All languages combined

See tragelaphic on Wiktionary

Adjective [English]

Etymology: From tragelaphus + -ic. Etymology templates: {{af|en|tragelaphus|-ic}} tragelaphus + -ic Head templates: {{en-adj|-}} tragelaphic (not comparable)
  1. (uncommon) Hybrid; neither fish nor fowl. Tags: not-comparable, uncommon
    Sense id: en-tragelaphic-en-adj-11TaQtiw Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ic

Download JSON data for tragelaphic meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tragelaphus",
        "3": "-ic"
      },
      "expansion": "tragelaphus + -ic",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From tragelaphus + -ic.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "tragelaphic (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ic",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1909, Maximilian A. Mügge (summarizing Friedrich Nietzsche), “Unseasonable Contemplations—Schopenhauer as Educator”, in Friedrich Nietzsche: His Life and Work, page 122",
          "text": "And he who has ever felt what it means in our present tragelaphic humanity to find a harmonious being, swinging on his own axis, unimpeded and free from dissimulation, will understand my happiness and amazement when I discovered Schopenhauer.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Alexander Nehamas, The Art of Living: Socratic Reflections from Plato to Foucault, page 188",
          "text": "[…] I have composed a tragelaphic sort of work, partly a work of classics, partly of philosophy, partly of literary criticism, full of quotations acknowledged and deformed, indebted to various and perhaps not always compatible approaches.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Niketas Siniossoglou, Radical Platonism in Byzantium: Illumination and Utopia in Gemistos Plethon, pages 105–6",
          "text": "Those eager to compare Byzantium with the glory of ancient Greece to the detriment of the former might find in Gregoras’ self-portrayal as a modern Leonidas a tragelaphic mixture of Byzantine rhetorical exaggeration and unintentional self-parody.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hybrid; neither fish nor fowl."
      ],
      "id": "en-tragelaphic-en-adj-11TaQtiw",
      "links": [
        [
          "Hybrid",
          "hybrid"
        ],
        [
          "neither fish nor fowl",
          "neither fish nor fowl"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Hybrid; neither fish nor fowl."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "tragelaphic"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tragelaphus",
        "3": "-ic"
      },
      "expansion": "tragelaphus + -ic",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From tragelaphus + -ic.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "tragelaphic (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adjectives",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms suffixed with -ic",
        "English terms with quotations",
        "English terms with uncommon senses",
        "English uncomparable adjectives"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1909, Maximilian A. Mügge (summarizing Friedrich Nietzsche), “Unseasonable Contemplations—Schopenhauer as Educator”, in Friedrich Nietzsche: His Life and Work, page 122",
          "text": "And he who has ever felt what it means in our present tragelaphic humanity to find a harmonious being, swinging on his own axis, unimpeded and free from dissimulation, will understand my happiness and amazement when I discovered Schopenhauer.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Alexander Nehamas, The Art of Living: Socratic Reflections from Plato to Foucault, page 188",
          "text": "[…] I have composed a tragelaphic sort of work, partly a work of classics, partly of philosophy, partly of literary criticism, full of quotations acknowledged and deformed, indebted to various and perhaps not always compatible approaches.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Niketas Siniossoglou, Radical Platonism in Byzantium: Illumination and Utopia in Gemistos Plethon, pages 105–6",
          "text": "Those eager to compare Byzantium with the glory of ancient Greece to the detriment of the former might find in Gregoras’ self-portrayal as a modern Leonidas a tragelaphic mixture of Byzantine rhetorical exaggeration and unintentional self-parody.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hybrid; neither fish nor fowl."
      ],
      "links": [
        [
          "Hybrid",
          "hybrid"
        ],
        [
          "neither fish nor fowl",
          "neither fish nor fowl"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Hybrid; neither fish nor fowl."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "tragelaphic"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.