"tradigital" meaning in All languages combined

See tradigital on Wiktionary

Adjective [English]

Etymology: Blend of traditional + digital Etymology templates: {{blend|en|traditional|digital}} Blend of traditional + digital Head templates: {{en-adj|-}} tradigital (not comparable)
  1. (art) Produced through a combination of traditional and computer-based techniques. Tags: not-comparable Categories (topical): Art
    Sense id: en-tradigital-en-adj-L5JbssyZ Categories (other): English blends, English entries with incorrect language header Topics: art, arts

Download JSON data for tradigital meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traditional",
        "3": "digital"
      },
      "expansion": "Blend of traditional + digital",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of traditional + digital",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "tradigital (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Art",
          "orig": "en:Art",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Silvia Benso, Viva Voce: Conversations with Italian Philosophers, page 132",
          "text": "What has happened since the formulation of The Technological Sublime has not proved me wrong: ASCII art, digital art, glitch art, digital poetry, tradigital art, software art, telematic art, system art, generative art, virtual art, computing art, viral art, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, Anna Ursyn, Visual Approaches to Cognitive Education With Technology Integration",
          "text": "The resulting “tradigital” media practice has become a focus of my creative efforts over the past several years. […] it seems that there is no end to the variety one might find in what could ultimately be labeled as tradigital art practice.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Produced through a combination of traditional and computer-based techniques."
      ],
      "id": "en-tradigital-en-adj-L5JbssyZ",
      "links": [
        [
          "art",
          "art#Noun"
        ],
        [
          "traditional",
          "traditional"
        ],
        [
          "computer",
          "computer"
        ],
        [
          "technique",
          "technique"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(art) Produced through a combination of traditional and computer-based techniques."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ],
      "topics": [
        "art",
        "arts"
      ]
    }
  ],
  "word": "tradigital"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traditional",
        "3": "digital"
      },
      "expansion": "Blend of traditional + digital",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of traditional + digital",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "tradigital (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adjectives",
        "English blends",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adjectives",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Art"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Silvia Benso, Viva Voce: Conversations with Italian Philosophers, page 132",
          "text": "What has happened since the formulation of The Technological Sublime has not proved me wrong: ASCII art, digital art, glitch art, digital poetry, tradigital art, software art, telematic art, system art, generative art, virtual art, computing art, viral art, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, Anna Ursyn, Visual Approaches to Cognitive Education With Technology Integration",
          "text": "The resulting “tradigital” media practice has become a focus of my creative efforts over the past several years. […] it seems that there is no end to the variety one might find in what could ultimately be labeled as tradigital art practice.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Produced through a combination of traditional and computer-based techniques."
      ],
      "links": [
        [
          "art",
          "art#Noun"
        ],
        [
          "traditional",
          "traditional"
        ],
        [
          "computer",
          "computer"
        ],
        [
          "technique",
          "technique"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(art) Produced through a combination of traditional and computer-based techniques."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ],
      "topics": [
        "art",
        "arts"
      ]
    }
  ],
  "word": "tradigital"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.