"tomar a la ligera" meaning in All languages combined

See tomar a la ligera on Wiktionary

Verb [Spanish]

Forms: tomo a la ligera [first-person, present, singular], tomé a la ligera [first-person, preterite, singular], tomado a la ligera [participle, past]
Head templates: {{es-verb}} tomar a la ligera (first-person singular present tomo a la ligera, first-person singular preterite tomé a la ligera, past participle tomado a la ligera)
  1. take lightly
    Sense id: en-tomar_a_la_ligera-es-verb-ss~7QYtz Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for tomar a la ligera meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "tomo a la ligera",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tomé a la ligera",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tomado a la ligera",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tomar a la ligera (first-person singular present tomo a la ligera, first-person singular preterite tomé a la ligera, past participle tomado a la ligera)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The decision to pause deliveries to the north of the Gaza Strip has not been taken lightly, as we know it means the situation there will deteriorate further and more people risk dying of hunger.",
          "ref": "2024 February 20, “La agencia de alimentos de la ONU suspende temporalmente las entregas en el norte de Gaza [The UN food agency temporarily pauses deliveries to North Gaza]”, in Programa Mundial de Alimentos (World Food Program)",
          "text": "La decisión de interrumpir las entregas en el norte de la Franja de Gaza no se ha tomado a la ligera, ya que sabemos que significa que la situación allí se deteriorará aún más y que más personas corren el riesgo de morir de hambre.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "take lightly"
      ],
      "id": "en-tomar_a_la_ligera-es-verb-ss~7QYtz",
      "links": [
        [
          "take lightly",
          "take lightly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tomar a la ligera"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "tomo a la ligera",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tomé a la ligera",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tomado a la ligera",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tomar a la ligera (first-person singular present tomo a la ligera, first-person singular preterite tomé a la ligera, past participle tomado a la ligera)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish terms with quotations",
        "Spanish verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The decision to pause deliveries to the north of the Gaza Strip has not been taken lightly, as we know it means the situation there will deteriorate further and more people risk dying of hunger.",
          "ref": "2024 February 20, “La agencia de alimentos de la ONU suspende temporalmente las entregas en el norte de Gaza [The UN food agency temporarily pauses deliveries to North Gaza]”, in Programa Mundial de Alimentos (World Food Program)",
          "text": "La decisión de interrumpir las entregas en el norte de la Franja de Gaza no se ha tomado a la ligera, ya que sabemos que significa que la situación allí se deteriorará aún más y que más personas corren el riesgo de morir de hambre.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "take lightly"
      ],
      "links": [
        [
          "take lightly",
          "take lightly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "tomar a la ligera"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.