"tirer d'affaire" meaning in All languages combined

See tirer d'affaire on Wiktionary

Verb [French]

IPA: /ti.ʁe d‿a.fɛʁ/ Forms: tirer d’ affaire [canonical]
Head templates: {{fr-verb}} tirer d’affaire
  1. (transitive) to pull someone's bacon out of the fire, to pull someone's fat out of the fire (to get someone out of a bad situation) Tags: transitive Synonyms: tirer d'un mauvais pas
    Sense id: en-tirer_d'affaire-fr-verb-9EL-Tn9V Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 46 54
  2. (reflexive) to get out of a bind Tags: reflexive Synonyms: sortir du bois, s'en tirer
    Sense id: en-tirer_d'affaire-fr-verb-ncQU2iYm Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 46 54
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tiré d’affaire

Download JSON data for tirer d'affaire meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tiré d’affaire"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tirer d’ affaire",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tirer d’affaire",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pull someone's bacon out of the fire, to pull someone's fat out of the fire (to get someone out of a bad situation)"
      ],
      "id": "en-tirer_d'affaire-fr-verb-9EL-Tn9V",
      "links": [
        [
          "pull someone's bacon out of the fire",
          "pull someone's bacon out of the fire"
        ],
        [
          "pull someone's fat out of the fire",
          "pull someone's fat out of the fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to pull someone's bacon out of the fire, to pull someone's fat out of the fire (to get someone out of a bad situation)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tirer d'un mauvais pas"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to get oneself out of a tight spot",
          "text": "se tirer d’affaire",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get out of a bind"
      ],
      "id": "en-tirer_d'affaire-fr-verb-ncQU2iYm",
      "links": [
        [
          "bind",
          "bind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) to get out of a bind"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sortir du bois"
        },
        {
          "word": "s'en tirer"
        }
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ti.ʁe d‿a.fɛʁ/"
    }
  ],
  "word": "tirer d'affaire"
}
{
  "categories": [
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French multiword terms",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tiré d’affaire"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tirer d’ affaire",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tirer d’affaire",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to pull someone's bacon out of the fire, to pull someone's fat out of the fire (to get someone out of a bad situation)"
      ],
      "links": [
        [
          "pull someone's bacon out of the fire",
          "pull someone's bacon out of the fire"
        ],
        [
          "pull someone's fat out of the fire",
          "pull someone's fat out of the fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to pull someone's bacon out of the fire, to pull someone's fat out of the fire (to get someone out of a bad situation)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tirer d'un mauvais pas"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French reflexive verbs",
        "French terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to get oneself out of a tight spot",
          "text": "se tirer d’affaire",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get out of a bind"
      ],
      "links": [
        [
          "bind",
          "bind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) to get out of a bind"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sortir du bois"
        },
        {
          "word": "s'en tirer"
        }
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ti.ʁe d‿a.fɛʁ/"
    }
  ],
  "word": "tirer d'affaire"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.