See thíos faoi on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "thíos", "3": "faoi", "gloss1": "under, below", "gloss2": "under" }, "expansion": "thíos (“under, below”) + faoi (“under”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "thíos (“under, below”) + faoi (“under”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb" }, "expansion": "thíos faoi", "name": "head" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 2:", "text": "Waves gently lap against the rocks below.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "below, beneath, underneath" ], "id": "en-thíos_faoi-ga-adv-m7NRk2QS", "links": [ [ "below", "below" ], [ "beneath", "beneath" ], [ "underneath", "underneath" ] ] } ], "word": "thíos faoi" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "thíos", "3": "faoi", "gloss1": "under, below", "gloss2": "under" }, "expansion": "thíos (“under, below”) + faoi (“under”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "thíos (“under, below”) + faoi (“under”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb" }, "expansion": "thíos faoi", "name": "head" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Irish adverbs", "Irish compound terms", "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 2:", "text": "Waves gently lap against the rocks below.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "below, beneath, underneath" ], "links": [ [ "below", "below" ], [ "beneath", "beneath" ], [ "underneath", "underneath" ] ] } ], "word": "thíos faoi" }
Download raw JSONL data for thíos faoi meaning in All languages combined (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.