See terre à terre on Wiktionary
Download JSON data for terre à terre meaning in All languages combined (2.6kB)
{ "head_templates": [ { "args": { "inv": "yes" }, "expansion": "terre à terre (invariable)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 3 23 11", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Personality", "orig": "fr:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "down-to-earth" ], "id": "en-terre_à_terre-fr-adj-Lw95WyV9", "links": [ [ "down-to-earth", "down-to-earth" ] ], "tags": [ "invariable" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-" }, "expansion": "terre à terre m (uncountable)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "that which is concerned with practical day-to-day life" ], "id": "en-terre_à_terre-fr-noun-efBgfCt3", "tags": [ "masculine", "uncountable" ] }, { "examples": [ { "ref": "Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, p.246, Lebègue & Cⁱᵉ à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865", "text": "Le terre-à-terre est un petit galop de deux pistes, et en deux temps, c'est-à-dire une continuation de petits sauts fort bas et près de terre, pendant lesquels le cheval gagne toujours du terrain obliquement de côté, en levant et en posant en même temps les pieds de devant, et en agissant de même des pieds de derrière." } ], "glosses": [ "a pace of a horse" ], "id": "en-terre_à_terre-fr-noun-o1L7LJeO", "tags": [ "masculine", "uncountable" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" } { "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "terre à terre", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Nautical", "orig": "fr:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 57 17 23", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "staying close to the shore, coast-hugging" ], "id": "en-terre_à_terre-fr-adv-mgYfSmPK", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "shore", "shore" ], [ "coast", "coast" ], [ "hugging", "hugging" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, archaic) staying close to the shore, coast-hugging" ], "related": [ { "word": "caboter" } ], "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" }
{ "categories": [ "French adjectives", "French adverbs", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French multiword terms", "French nouns", "French uncountable nouns", "fr:Personality" ], "head_templates": [ { "args": { "inv": "yes" }, "expansion": "terre à terre (invariable)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "down-to-earth" ], "links": [ [ "down-to-earth", "down-to-earth" ] ], "tags": [ "invariable" ] } ], "synonyms": [ { "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" } { "categories": [ "French adjectives", "French adverbs", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French multiword terms", "French nouns", "French uncountable nouns", "fr:Personality" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-" }, "expansion": "terre à terre m (uncountable)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "that which is concerned with practical day-to-day life" ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] }, { "examples": [ { "ref": "Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, p.246, Lebègue & Cⁱᵉ à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865", "text": "Le terre-à-terre est un petit galop de deux pistes, et en deux temps, c'est-à-dire une continuation de petits sauts fort bas et près de terre, pendant lesquels le cheval gagne toujours du terrain obliquement de côté, en levant et en posant en même temps les pieds de devant, et en agissant de même des pieds de derrière." } ], "glosses": [ "a pace of a horse" ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] } ], "synonyms": [ { "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" } { "categories": [ "French adjectives", "French adverbs", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French multiword terms", "French nouns", "French uncountable nouns", "fr:Personality" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "terre à terre", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "related": [ { "word": "caboter" } ], "senses": [ { "categories": [ "French terms with archaic senses", "fr:Nautical" ], "glosses": [ "staying close to the shore, coast-hugging" ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "shore", "shore" ], [ "coast", "coast" ], [ "hugging", "hugging" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, archaic) staying close to the shore, coast-hugging" ], "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "synonyms": [ { "word": "terre-à-terre" } ], "word": "terre à terre" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.