"taču" meaning in All languages combined

See taču on Wiktionary

Conjunction [Latvian]

IPA: [tatʃu]
Etymology: From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ. Etymology templates: {{cog|lt|tačiau|tačiaũ}} Lithuanian tačiaũ Head templates: {{head|lv|conjunction}} taču
  1. but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts:
    Sense id: en-taču-lv-conj-YZqlCXM5

Particle [Latvian]

IPA: [tatʃu]
Etymology: From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ. Etymology templates: {{cog|lt|tačiau|tačiaũ}} Lithuanian tačiaũ Head templates: {{head|lv|particle}} taču
  1. particle used to reinforce or emphasize a certain word or idea, usually by reducing doubts about it; but... (really), surely, just Synonyms: bet, tomēr
    Sense id: en-taču-lv-particle-F22pxN6R Categories (other): Latvian entries with incorrect language header, Latvian etymologies from LEV, Latvian particles, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Latvian entries with incorrect language header: 33 67 Disambiguation of Latvian etymologies from LEV: 33 67 Disambiguation of Latvian particles: 12 88 Disambiguation of Pages with 1 entry: 37 63 Disambiguation of Pages with entries: 23 77
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tačiau",
        "3": "tačiaũ"
      },
      "expansion": "Lithuanian tačiaũ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "taču",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "(a) between sentence elements at the same level:"
        },
        {
          "english": "terrible were the thoughts that Nadīna thought about Jurģis... terrible, but... true",
          "text": "briesmīgas ir domas, kādas Nadīna domā par Jurģi... briesmīgas, taču... patiesas",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the small sanitary (detachment) knew the order (to leave), but had decided not to leave",
          "text": "mazā sanitāra pavēli zināja, taču bija izmanījusies neaizbraukt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(b) between coordinate clauses in a complex sentence",
          "text": "Adži ir viltīgs; viņš bezgala mīl Odesu, mīl Tbilisi, taču nekad nesāks klaji slavēt tās ― Adži is cunning; he loves (the cities of) Odessa and Tbilisi very much, but he would never openly praise them",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "human effects on the environment began already with the appearance of humans, but during the initial stages of human development their influence was almost imperceptible",
          "text": "cilvēka iedarbība uz dabu sākās jau ar cilvēka tapšanu, taču cilvēka attīstības pirmsākuma laikā šī ietekme bija gandrīz nemanāma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the autumn wind was not particularly mild, but the boy, Dainis' youngest son, was well seasoned",
          "text": "rudens vējš nav sevišķi maigs, taču zēns, Daiņa jaunākais dēls, norūdījies",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(c) between a sentence and the preceding context",
          "text": "Nikolajs uzmanīgi skatās, taču viņa palīdzības šoreiz nevajag ― Nikolajs watched carefullyl, but his help was not necessary this time",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The children, however, had left. For three days he didn't see them. But in the evening of the fourth day they got off the bus, which had a stop near the linden tree",
          "text": "Bērni tomēr bija aizgājuši. Trīs dienas viņus neredzēja. Taču ceturtās dienas novakarē viņi izkāpa no autobusa, kam pie liepas bija pietura",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts"
      ],
      "id": "en-taču-lv-conj-YZqlCXM5",
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "also",
          "also"
        ],
        [
          "adversative",
          "adversative#English"
        ],
        [
          "conjunction",
          "conjunction#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "express",
          "express#English"
        ],
        [
          "strong",
          "strong#English"
        ],
        [
          "opposition",
          "opposition#English"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast#English"
        ],
        [
          "nuance",
          "nuance#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "inconsistency",
          "inconsistency#English"
        ],
        [
          "contradiction",
          "contradiction#English"
        ],
        [
          "various",
          "various#English"
        ],
        [
          "syntactic",
          "syntactic#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tatʃu]"
    }
  ],
  "word": "taču"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tačiau",
        "3": "tačiaũ"
      },
      "expansion": "Lithuanian tačiaũ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "taču",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian etymologies from LEV",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "surely you understand (that...)",
          "text": "tu taču saproti...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but he really couldn't (act) differently (= that was his only option)",
          "text": "viņš taču nevarēja citādi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but it isn't Sunday, when there is enough time (= there is no time for this now)",
          "text": "nav taču svētdiena, kad laika diezgan",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the (new)comer (was) a delight (to) Oskar... but (that one) was really a person with whom one could talk",
          "text": "atnācējs viesa Oskarā sajūsmu... nu taču bija cilvēks, ar ko varēja parunāties",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but don't forget that this is the land of youth!",
          "text": "neaizmirstiet taču, ka šeit ir jaunatnes zeme!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "particle used to reinforce or emphasize a certain word or idea, usually by reducing doubts about it; but... (really), surely, just"
      ],
      "id": "en-taču-lv-particle-F22pxN6R",
      "links": [
        [
          "particle",
          "particle#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "reinforce",
          "reinforce#English"
        ],
        [
          "emphasize",
          "emphasize#English"
        ],
        [
          "certain",
          "certain#English"
        ],
        [
          "word",
          "word#English"
        ],
        [
          "idea",
          "idea#English"
        ],
        [
          "usually",
          "usually#English"
        ],
        [
          "by",
          "by#English"
        ],
        [
          "reducing",
          "reduce#English"
        ],
        [
          "doubt",
          "doubt#English"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "really",
          "really"
        ],
        [
          "surely",
          "surely"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bet"
        },
        {
          "word": "tomēr"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tatʃu]"
    }
  ],
  "word": "taču"
}
{
  "categories": [
    "Latvian conjunctions",
    "Latvian entries with incorrect language header",
    "Latvian etymologies from LEV",
    "Latvian lemmas",
    "Latvian particles",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tačiau",
        "3": "tačiaũ"
      },
      "expansion": "Lithuanian tačiaũ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "taču",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(a) between sentence elements at the same level:"
        },
        {
          "english": "terrible were the thoughts that Nadīna thought about Jurģis... terrible, but... true",
          "text": "briesmīgas ir domas, kādas Nadīna domā par Jurģi... briesmīgas, taču... patiesas",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the small sanitary (detachment) knew the order (to leave), but had decided not to leave",
          "text": "mazā sanitāra pavēli zināja, taču bija izmanījusies neaizbraukt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(b) between coordinate clauses in a complex sentence",
          "text": "Adži ir viltīgs; viņš bezgala mīl Odesu, mīl Tbilisi, taču nekad nesāks klaji slavēt tās ― Adži is cunning; he loves (the cities of) Odessa and Tbilisi very much, but he would never openly praise them",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "human effects on the environment began already with the appearance of humans, but during the initial stages of human development their influence was almost imperceptible",
          "text": "cilvēka iedarbība uz dabu sākās jau ar cilvēka tapšanu, taču cilvēka attīstības pirmsākuma laikā šī ietekme bija gandrīz nemanāma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the autumn wind was not particularly mild, but the boy, Dainis' youngest son, was well seasoned",
          "text": "rudens vējš nav sevišķi maigs, taču zēns, Daiņa jaunākais dēls, norūdījies",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(c) between a sentence and the preceding context",
          "text": "Nikolajs uzmanīgi skatās, taču viņa palīdzības šoreiz nevajag ― Nikolajs watched carefullyl, but his help was not necessary this time",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The children, however, had left. For three days he didn't see them. But in the evening of the fourth day they got off the bus, which had a stop near the linden tree",
          "text": "Bērni tomēr bija aizgājuši. Trīs dienas viņus neredzēja. Taču ceturtās dienas novakarē viņi izkāpa no autobusa, kam pie liepas bija pietura",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts"
      ],
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "also",
          "also"
        ],
        [
          "adversative",
          "adversative#English"
        ],
        [
          "conjunction",
          "conjunction#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "express",
          "express#English"
        ],
        [
          "strong",
          "strong#English"
        ],
        [
          "opposition",
          "opposition#English"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast#English"
        ],
        [
          "nuance",
          "nuance#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "inconsistency",
          "inconsistency#English"
        ],
        [
          "contradiction",
          "contradiction#English"
        ],
        [
          "various",
          "various#English"
        ],
        [
          "syntactic",
          "syntactic#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tatʃu]"
    }
  ],
  "word": "taču"
}

{
  "categories": [
    "Latvian conjunctions",
    "Latvian entries with incorrect language header",
    "Latvian etymologies from LEV",
    "Latvian lemmas",
    "Latvian particles",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "tačiau",
        "3": "tačiaũ"
      },
      "expansion": "Lithuanian tačiaũ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (“then”) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "taču",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "surely you understand (that...)",
          "text": "tu taču saproti...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but he really couldn't (act) differently (= that was his only option)",
          "text": "viņš taču nevarēja citādi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but it isn't Sunday, when there is enough time (= there is no time for this now)",
          "text": "nav taču svētdiena, kad laika diezgan",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the (new)comer (was) a delight (to) Oskar... but (that one) was really a person with whom one could talk",
          "text": "atnācējs viesa Oskarā sajūsmu... nu taču bija cilvēks, ar ko varēja parunāties",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "but don't forget that this is the land of youth!",
          "text": "neaizmirstiet taču, ka šeit ir jaunatnes zeme!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "particle used to reinforce or emphasize a certain word or idea, usually by reducing doubts about it; but... (really), surely, just"
      ],
      "links": [
        [
          "particle",
          "particle#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "reinforce",
          "reinforce#English"
        ],
        [
          "emphasize",
          "emphasize#English"
        ],
        [
          "certain",
          "certain#English"
        ],
        [
          "word",
          "word#English"
        ],
        [
          "idea",
          "idea#English"
        ],
        [
          "usually",
          "usually#English"
        ],
        [
          "by",
          "by#English"
        ],
        [
          "reducing",
          "reduce#English"
        ],
        [
          "doubt",
          "doubt#English"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "really",
          "really"
        ],
        [
          "surely",
          "surely"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tatʃu]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bet"
    },
    {
      "word": "tomēr"
    }
  ],
  "word": "taču"
}

Download raw JSONL data for taču meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.