"swadźba" meaning in All languages combined

See swadźba on Wiktionary

Noun [Old Polish]

IPA: /sfad͡ʑba/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /sfad͡ʑba/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *svatьba. By surface analysis, swatać + -ba. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*svatьba|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *svatьba, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*svatьba}} Inherited from Proto-Slavic *svatьba, {{surf|zlw-opl|swatać|-ba}} By surface analysis, swatać + -ba Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} swadźba f
  1. wedding (marriage ceremony) Tags: feminine
    Sense id: en-swadźba-zlw-opl-noun-7QCodaBg Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ba, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 19 27 25 29 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ba: 21 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 25 31 31 Disambiguation of Pages with entries: 21 21 29 29
  2. wedding reception feast Tags: feminine
    Sense id: en-swadźba-zlw-opl-noun-sVLbOq29 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ba, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 19 27 25 29 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ba: 21 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 25 31 31 Disambiguation of Pages with entries: 21 21 29 29
  3. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: Tags: feminine
    Sense id: en-swadźba-zlw-opl-noun-~Mwf1bvk Categories (other): Old Polish terms with uncertain meaning, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ba, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 19 27 25 29 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ba: 21 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 25 31 31 Disambiguation of Pages with entries: 21 21 29 29
  4. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    marriage (relation of a wed couple)
    Tags: feminine
    Sense id: en-swadźba-zlw-opl-noun-eRPX7p6I Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish terms with uncertain meaning, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ba, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 19 27 25 29 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ba: 21 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 25 31 31 Disambiguation of Pages with entries: 21 21 29 29
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*svatьba",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *svatьba",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*svatьba"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *svatьba",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "swatać",
        "3": "-ba"
      },
      "expansion": "By surface analysis, swatać + -ba",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *svatьba. By surface analysis, swatać + -ba.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "swadźba f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 27 25 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ba",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 25 31 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ruth”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 1, 13:",
          "text": "Drzewyey bødzeta babye, nyszly swadzbi s nymy doczekacye (quam nubatis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wedding (marriage ceremony)"
      ],
      "id": "en-swadźba-zlw-opl-noun-7QCodaBg",
      "links": [
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 27 25 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ba",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 25 31 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XXXIX:",
          "text": "Trawyenye a szwadzby kosthowne (nuptiae sumptuosae) skoda bez vzythka",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wedding reception feast"
      ],
      "id": "en-swadźba-zlw-opl-noun-sVLbOq29",
      "links": [
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ],
        [
          "reception",
          "reception"
        ],
        [
          "feast",
          "feast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 27 25 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ba",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 25 31 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "id": "en-swadźba-zlw-opl-noun-~Mwf1bvk",
      "raw_glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 27 25 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ba",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 25 31 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 29, 27:",
          "text": "Napelny tydzen dny tey to swaczbi (copulae)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "marriage (relation of a wed couple)"
      ],
      "id": "en-swadźba-zlw-opl-noun-eRPX7p6I",
      "links": [
        [
          "marriage",
          "marriage"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sfad͡ʑba/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sfad͡ʑba/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "swadźba"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -ba",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zlw-opl:Marriage"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*svatьba",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *svatьba",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*svatьba"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *svatьba",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "swatać",
        "3": "-ba"
      },
      "expansion": "By surface analysis, swatać + -ba",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *svatьba. By surface analysis, swatać + -ba.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "swadźba f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ruth”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 1, 13:",
          "text": "Drzewyey bødzeta babye, nyszly swadzbi s nymy doczekacye (quam nubatis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wedding (marriage ceremony)"
      ],
      "links": [
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XXXIX:",
          "text": "Trawyenye a szwadzby kosthowne (nuptiae sumptuosae) skoda bez vzythka",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wedding reception feast"
      ],
      "links": [
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ],
        [
          "reception",
          "reception"
        ],
        [
          "feast",
          "feast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "raw_glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 29, 27:",
          "text": "Napelny tydzen dny tey to swaczbi (copulae)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "marriage (relation of a wed couple)"
      ],
      "links": [
        [
          "marriage",
          "marriage"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sfad͡ʑba/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/sfad͡ʑba/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "swadźba"
}

Download raw JSONL data for swadźba meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.