See surmission on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "surmise", "3": "-sion" }, "expansion": "surmise + -sion", "name": "af" } ], "etymology_text": "From surmise + -sion, likely from the assumption that surmise cannot be used as a noun.", "forms": [ { "form": "surmissions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "surmission (plural surmissions)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -sion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1901, Francina Scott, The Romance of a Trained Nurse, New York: Cooke & Fry, →OCLC, page 185:", "text": "“I merely took a little stomach bitters for the stomach's sake only. I had a surmission you might think something wrong, and have been looking for you, to explain.”", "type": "quote" }, { "ref": "1992 October 13, dho...@cbrown.claremont.edu, “koine = new testament?”, in sci.classics (Usenet):", "text": "Of the additions roughly 50% are translations of Semitic language works (attributed as such either by surmission based on language or through discovery of lost originals).", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Martin Booth, Adrift in the Oceans of Mercy, London: Simon & Schuster Ltd, →ISBN, page 169:", "text": "If your surmission is correct, and the lights are low to encourage psychological warmth, then this still saves power by necessitating less heating.", "type": "quote" }, { "ref": "2000 July 1, ou812, “Lock and Load! (fwd)”, in or.general (Usenet):", "text": "No, that's just another one of your pull it out of your butt surmissions, you have no way of knowing what he did or did not do, and I refuse to come anywhere near a thought process that polluted.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Martin Booth, Islands of Silence, New York, N.Y.: Thomas Dunne Books, →ISBN, page 39:", "text": "‘A knowledge of, an appreciation of, history is purposeful,’ I defended myself. “The lesson of history instructs us in the path of the future.’ I sounded like one of my recent professors, pedantic but confident in my surmission.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of surmising; a guess or conjecture." ], "id": "en-surmission-en-noun-RR6PVFtM", "links": [ [ "surmising", "surmise#Verb" ], [ "guess", "guess#noun" ], [ "conjecture", "conjecture#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, nonce word) An act of surmising; a guess or conjecture." ], "tags": [ "nonce-word", "rare" ] } ], "word": "surmission" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "surmise", "3": "-sion" }, "expansion": "surmise + -sion", "name": "af" } ], "etymology_text": "From surmise + -sion, likely from the assumption that surmise cannot be used as a noun.", "forms": [ { "form": "surmissions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "surmission (plural surmissions)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nonce terms", "English nouns", "English terms suffixed with -sion", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1901, Francina Scott, The Romance of a Trained Nurse, New York: Cooke & Fry, →OCLC, page 185:", "text": "“I merely took a little stomach bitters for the stomach's sake only. I had a surmission you might think something wrong, and have been looking for you, to explain.”", "type": "quote" }, { "ref": "1992 October 13, dho...@cbrown.claremont.edu, “koine = new testament?”, in sci.classics (Usenet):", "text": "Of the additions roughly 50% are translations of Semitic language works (attributed as such either by surmission based on language or through discovery of lost originals).", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Martin Booth, Adrift in the Oceans of Mercy, London: Simon & Schuster Ltd, →ISBN, page 169:", "text": "If your surmission is correct, and the lights are low to encourage psychological warmth, then this still saves power by necessitating less heating.", "type": "quote" }, { "ref": "2000 July 1, ou812, “Lock and Load! (fwd)”, in or.general (Usenet):", "text": "No, that's just another one of your pull it out of your butt surmissions, you have no way of knowing what he did or did not do, and I refuse to come anywhere near a thought process that polluted.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Martin Booth, Islands of Silence, New York, N.Y.: Thomas Dunne Books, →ISBN, page 39:", "text": "‘A knowledge of, an appreciation of, history is purposeful,’ I defended myself. “The lesson of history instructs us in the path of the future.’ I sounded like one of my recent professors, pedantic but confident in my surmission.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of surmising; a guess or conjecture." ], "links": [ [ "surmising", "surmise#Verb" ], [ "guess", "guess#noun" ], [ "conjecture", "conjecture#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, nonce word) An act of surmising; a guess or conjecture." ], "tags": [ "nonce-word", "rare" ] } ], "word": "surmission" }
Download raw JSONL data for surmission meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.