See sublimatory on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sublymatories", "g": "p" }, "expansion": "Middle English sublymatories pl", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "sublīmātōrium" }, "expansion": "Medieval Latin sublīmātōrium", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmātus" }, "expansion": "Latin sublīmātus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English sublymatories pl, from Medieval Latin sublīmātōrium, from Latin sublīmātus (see sublime) + -ōrium.", "forms": [ { "form": "sublimatories", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublimatory (plural sublimatories)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1649, Blaise de Vigenère, translated by Edward Stephens, A Discourse of Fire and Salt, page 155:", "text": "Take the black feces, that remain in the bottome, stampe them, and put them in a sublimatory of good earth, of an inch thick, and no more, for six houres, first a little fire, then reinforce it for twelve others, till the sublimatory be red[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John French, chapter 7, in The Art of Distillation, page 218:", "text": "How Sulphur is sublimed. Take the best and clearest yellow Sulphur[…]then put [the sulphur and other substances] into your Sublimatory, and put on its head; add to it fire of the first degree, until all its moisture be vapoured away; then close the pipe above, and proceed with the fire by degrees, until all the Sulphur be sublimed very subtle.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, William R. Newman, Gehennical Fire: The Lives of George Starkey, an American Alchemist in the Scientific Revolution, page 149:", "text": "This is why ordinary mercury can be \"precipitated\", that is, made to congeal and fall to the bottom of a sublimatory by fire alone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A vessel or device used for sublimation." ], "id": "en-sublimatory-en-noun-2jQniqQz", "links": [ [ "vessel", "vessel" ], [ "device", "device" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌsʌblɪˈmeɪtəɹi/" } ], "word": "sublimatory" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublimatoire" }, "expansion": "Middle French sublimatoire", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "sublīmātōrius" }, "expansion": "Medieval Latin sublīmātōrius", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French sublimatoire, from Medieval Latin sublīmātōrius.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "sublimatory (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1666, Robert Boyle, “The II. Section, Containing the Experiments. [Experiment VII.]”, in The Origine of Formes and Qualities, (According to the Corpuscular Philosophy,) Illustrated by Considerations and Experiments, […], Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall printer to the University, for Ric[hard] Davis, →OCLC, pages 359–360:", "text": "[W]hen (to explain my meaning by a groſs Example) the Corpuſcles of Sulphur and Mercury do, by a ſtrict Coalition, aſſociate themſelves into the Body vve call Vermilion, though theſe vvill riſe together in Sublimatory Veſſels, vvithout being divorc'd by the fire, and vvill act, in many caſes, as one Phyſical Body: yet tis knovvn enough among Chymiſts, That if You exquiſitely mix vvith it a due proportion of Salt of Tartar, the parts of the Alkaly vvill aſſociate themſelves more ſtrictly vvith thoſe of the Sulphur, then theſe vvere before aſſociated vvith thoſe of the Mercury, vvhereby You ſhall obtain out of the Cinnabar, vvhich ſeem'd intenſely red, a real Mercury, that vvill look like fluid Silver.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used for sublimation." ], "id": "en-sublimatory-en-adj-Lfg-SGoC", "links": [ [ "Used", "use#Verb" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌsʌblɪˈmeɪtəɹi/" } ], "word": "sublimatory" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "sublimatory", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, “(please specify the story)”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:", "text": "Vyols, crosselettes, and sublymatoryes", "type": "quote" }, { "ref": "14h century, Geoffrey Chaucer, edited by Frederick J. Furnivall, The Petworth MS of Chaucer's Canterbury Tales, London, 1868-1879, p. 554, l. 793 (inside þᵉ tale of þe chanons ȝeman)", "text": "Violles Creseletys . and sublimatories" } ], "glosses": [ "a vessel used for sublimation" ], "id": "en-sublimatory-enm-noun-yTuhQW5d", "links": [ [ "vessel", "vessel" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ] } ], "word": "sublimatory" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adjectives", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sublymatories", "g": "p" }, "expansion": "Middle English sublymatories pl", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "sublīmātōrium" }, "expansion": "Medieval Latin sublīmātōrium", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmātus" }, "expansion": "Latin sublīmātus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English sublymatories pl, from Medieval Latin sublīmātōrium, from Latin sublīmātus (see sublime) + -ōrium.", "forms": [ { "form": "sublimatories", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublimatory (plural sublimatories)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1649, Blaise de Vigenère, translated by Edward Stephens, A Discourse of Fire and Salt, page 155:", "text": "Take the black feces, that remain in the bottome, stampe them, and put them in a sublimatory of good earth, of an inch thick, and no more, for six houres, first a little fire, then reinforce it for twelve others, till the sublimatory be red[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John French, chapter 7, in The Art of Distillation, page 218:", "text": "How Sulphur is sublimed. Take the best and clearest yellow Sulphur[…]then put [the sulphur and other substances] into your Sublimatory, and put on its head; add to it fire of the first degree, until all its moisture be vapoured away; then close the pipe above, and proceed with the fire by degrees, until all the Sulphur be sublimed very subtle.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, William R. Newman, Gehennical Fire: The Lives of George Starkey, an American Alchemist in the Scientific Revolution, page 149:", "text": "This is why ordinary mercury can be \"precipitated\", that is, made to congeal and fall to the bottom of a sublimatory by fire alone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A vessel or device used for sublimation." ], "links": [ [ "vessel", "vessel" ], [ "device", "device" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌsʌblɪˈmeɪtəɹi/" } ], "word": "sublimatory" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncomparable adjectives", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublimatoire" }, "expansion": "Middle French sublimatoire", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "sublīmātōrius" }, "expansion": "Medieval Latin sublīmātōrius", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French sublimatoire, from Medieval Latin sublīmātōrius.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "sublimatory (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1666, Robert Boyle, “The II. Section, Containing the Experiments. [Experiment VII.]”, in The Origine of Formes and Qualities, (According to the Corpuscular Philosophy,) Illustrated by Considerations and Experiments, […], Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall printer to the University, for Ric[hard] Davis, →OCLC, pages 359–360:", "text": "[W]hen (to explain my meaning by a groſs Example) the Corpuſcles of Sulphur and Mercury do, by a ſtrict Coalition, aſſociate themſelves into the Body vve call Vermilion, though theſe vvill riſe together in Sublimatory Veſſels, vvithout being divorc'd by the fire, and vvill act, in many caſes, as one Phyſical Body: yet tis knovvn enough among Chymiſts, That if You exquiſitely mix vvith it a due proportion of Salt of Tartar, the parts of the Alkaly vvill aſſociate themſelves more ſtrictly vvith thoſe of the Sulphur, then theſe vvere before aſſociated vvith thoſe of the Mercury, vvhereby You ſhall obtain out of the Cinnabar, vvhich ſeem'd intenſely red, a real Mercury, that vvill look like fluid Silver.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used for sublimation." ], "links": [ [ "Used", "use#Verb" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌsʌblɪˈmeɪtəɹi/" } ], "word": "sublimatory" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "sublimatory", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Middle English quotations" ], "examples": [ { "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, “(please specify the story)”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:", "text": "Vyols, crosselettes, and sublymatoryes", "type": "quote" }, { "ref": "14h century, Geoffrey Chaucer, edited by Frederick J. Furnivall, The Petworth MS of Chaucer's Canterbury Tales, London, 1868-1879, p. 554, l. 793 (inside þᵉ tale of þe chanons ȝeman)", "text": "Violles Creseletys . and sublimatories" } ], "glosses": [ "a vessel used for sublimation" ], "links": [ [ "vessel", "vessel" ], [ "sublimation", "sublimation" ] ] } ], "word": "sublimatory" }
Download raw JSONL data for sublimatory meaning in All languages combined (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.