See spitting image on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "folk etymology" }, "expansion": "folk etymology", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Alteration of earlier spitten image (see spitten). A popular folk etymology explains this phrase as deriving from the idea of a father spitting out a child whole from his mouth, as if giving birth. But spitten image actually developed from spit and image, where spit in this context means “likeness”. Terban further suggests a derivation of this sense of spit from the word spirit, but evidence for this is lacking. Another theory is that the idiom is Biblical, after an image of God spitting into dry earth to make the clay out of which Adam would be formed.", "forms": [ { "form": "spitting images", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spitting image (plural spitting images)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English positive polarity items", "parents": [ "Positive polarity items", "Terms by semantic function" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You're the spitting image of my brother.", "type": "example" }, { "ref": "2001 January 27, Tom Armstrong, Marvin (comic):", "text": "I swear my grandson is the spitting image of my Jeffrey when he was a baby.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The exact likeness (of someone)." ], "hypernyms": [ { "english": "structurally", "word": "image" } ], "id": "en-spitting_image-en-noun-LM8gYBJ-", "raw_glosses": [ "(colloquial) The exact likeness (of someone)." ], "tags": [ "colloquial" ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine" ], "word": "estampa" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "retrat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yīmóyīyàng", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "一模一样" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huóxiàng", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "活像" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "být jako by z oka vypadl" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "twee druppels water" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "aivan samannäköinen kuin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "ilmetty" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "portrait craché" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuspido" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ebenbild" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "kiköpött mása" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "lifandi eftirmynd" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "seperti pinang dibelah dua" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "ar athphrátaí" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "spaccato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "tale e quale" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkuri", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "そっくり" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurisotsu", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "クリソツ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "sobowtór" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "podobny jak dwie krople wody" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "wykapany" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuspido e escarrado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výlityj", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "вы́литый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výlityj portrét", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́литый портре́т" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tóčnaja kópija", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine" ], "word": "то́чная ко́пия" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "cho coltach ri" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "izrezana podoba" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "el vivo retrato" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "la viva imagen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "la viva estampa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "clavadito" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "på pricken lik" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "upp i dagen" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vykapanyj", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "викапаний" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈspɪtɪŋ ˈɪmɪdʒ/", "tags": [ "UK" ] } ], "word": "spitting image" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "folk etymology" }, "expansion": "folk etymology", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Alteration of earlier spitten image (see spitten). A popular folk etymology explains this phrase as deriving from the idea of a father spitting out a child whole from his mouth, as if giving birth. But spitten image actually developed from spit and image, where spit in this context means “likeness”. Terban further suggests a derivation of this sense of spit from the word spirit, but evidence for this is lacking. Another theory is that the idiom is Biblical, after an image of God spitting into dry earth to make the clay out of which Adam would be formed.", "forms": [ { "form": "spitting images", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "spitting image (plural spitting images)", "name": "en-noun" } ], "hypernyms": [ { "english": "structurally", "word": "image" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English positive polarity items", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Japanese terms with redundant script codes", "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "examples": [ { "text": "You're the spitting image of my brother.", "type": "example" }, { "ref": "2001 January 27, Tom Armstrong, Marvin (comic):", "text": "I swear my grandson is the spitting image of my Jeffrey when he was a baby.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The exact likeness (of someone)." ], "raw_glosses": [ "(colloquial) The exact likeness (of someone)." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈspɪtɪŋ ˈɪmɪdʒ/", "tags": [ "UK" ] } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine" ], "word": "estampa" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "retrat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yīmóyīyàng", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "一模一样" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huóxiàng", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "活像" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "být jako by z oka vypadl" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "twee druppels water" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "aivan samannäköinen kuin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "ilmetty" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "portrait craché" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuspido" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "neuter" ], "word": "Ebenbild" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "kiköpött mása" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "lifandi eftirmynd" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "seperti pinang dibelah dua" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "ar athphrátaí" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "spaccato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "tale e quale" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sokkuri", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "そっくり" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kurisotsu", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "クリソツ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "sobowtór" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "podobny jak dwie krople wody" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "wykapany" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuspido e escarrado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výlityj", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "вы́литый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "výlityj portrét", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "вы́литый портре́т" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tóčnaja kópija", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine" ], "word": "то́чная ко́пия" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "cho coltach ri" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "izrezana podoba" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "el vivo retrato" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "la viva imagen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "la viva estampa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "masculine" ], "word": "clavadito" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "på pricken lik" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the exact likeness of someone", "word": "upp i dagen" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vykapanyj", "sense": "the exact likeness of someone", "tags": [ "adjective" ], "word": "викапаний" } ], "word": "spitting image" }
Download raw JSONL data for spitting image meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.