"spacewards" meaning in All languages combined

See spacewards on Wiktionary

Adverb [English]

Etymology: space + -wards Etymology templates: {{suffix|en|space|wards}} space + -wards Head templates: {{en-adv|-}} spacewards (not comparable)
  1. towards outer space Tags: not-comparable
    Sense id: en-spacewards-en-adv-2k-BcYZP Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -wards

Download JSON data for spacewards meaning in All languages combined (1.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "space",
        "3": "wards"
      },
      "expansion": "space + -wards",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "space + -wards",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "spacewards (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -wards",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 September 25, Peter Howell, “Surrogates and Pandorum: Clones of sci-fi classics”, in Toronto Star",
          "text": "There's nothing to do but attempt the Hail Mary pass of shipping vast loads of humanity spacewards in the hope of finding more hospitable climes elsewhere in the galaxy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "towards outer space"
      ],
      "id": "en-spacewards-en-adv-2k-BcYZP",
      "links": [
        [
          "towards",
          "towards"
        ],
        [
          "outer space",
          "outer space"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "spacewards"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "space",
        "3": "wards"
      },
      "expansion": "space + -wards",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "space + -wards",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "spacewards (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms suffixed with -wards",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 September 25, Peter Howell, “Surrogates and Pandorum: Clones of sci-fi classics”, in Toronto Star",
          "text": "There's nothing to do but attempt the Hail Mary pass of shipping vast loads of humanity spacewards in the hope of finding more hospitable climes elsewhere in the galaxy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "towards outer space"
      ],
      "links": [
        [
          "towards",
          "towards"
        ],
        [
          "outer space",
          "outer space"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "spacewards"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.