"sotto il braccio" meaning in All languages combined

See sotto il braccio on Wiktionary

Prepositional phrase [Italian]

Etymology: Literally, “under the arm”. Etymology templates: {{m-g|under the arm}} “under the arm”, {{lit|under the arm}} Literally, “under the arm” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} sotto il braccio
  1. under one's arm
    Sense id: en-sotto_il_braccio-it-prep_phrase-Y-7ola5C Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for sotto il braccio meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "under the arm"
      },
      "expansion": "“under the arm”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "under the arm"
      },
      "expansion": "Literally, “under the arm”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “under the arm”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "sotto il braccio",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tom Donilon walked back to the Oval Office with me, his usual assortment of binders and notebooks tucked under his arm...\n(literally, “Tom Donilon came back with me to the Oval Office, with his usual assortment of binders and block-notes under his arm...”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 27, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Tom Donilon ritornò con me nello Studio ovale, con il suo solito assortimento di raccoglitori e block-notes sotto il braccio...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "under one's arm"
      ],
      "id": "en-sotto_il_braccio-it-prep_phrase-Y-7ola5C",
      "links": [
        [
          "under one's arm",
          "under one's arm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sotto il braccio"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "under the arm"
      },
      "expansion": "“under the arm”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "under the arm"
      },
      "expansion": "Literally, “under the arm”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “under the arm”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "sotto il braccio",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Tom Donilon walked back to the Oval Office with me, his usual assortment of binders and notebooks tucked under his arm...\n(literally, “Tom Donilon came back with me to the Oval Office, with his usual assortment of binders and block-notes under his arm...”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 27, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Tom Donilon ritornò con me nello Studio ovale, con il suo solito assortimento di raccoglitori e block-notes sotto il braccio...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "under one's arm"
      ],
      "links": [
        [
          "under one's arm",
          "under one's arm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sotto il braccio"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.