See some old on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "determiner" }, "expansion": "some old", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "English determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see some, old." ], "id": "en-some_old-en-det-zEHWmg3s", "links": [ [ "some", "some#English" ], [ "old", "old#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "100 0", "word": "any old" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "word": "some ol'" }, { "_dis1": "100 0", "word": "some ole" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Don't worry, I'll find some old way to do it." }, { "ref": "1921, Law Notes, volume 40, page 72:", "text": "But I don't want you to promise anything – you're a decent old sort, and you'd be sure to make it up to me some old way or other.", "type": "quote" }, { "ref": "1930s, \"Chilly Winds\" (U.S. folk song), collected in John A. Lomax et al., Our Singing Country (1941), p. 294", "text": "I ain't got but one old rusty dime. / …\nOh, I'll have a new dollar some old day,\nAnd I'll throw this old rusty dime away." }, { "ref": "1936 (recorded 1957), Foggy Mountain Boys (Flatt and Scruggs, as \"Certain and Stacey\"), on Foggy Mountain Jamboree, \"Some Old Day\" lyrics", "text": "I've been workin' out in the rain\nTied to the dirty old ball and chain\nOh dear mother I'll come home some old day" }, { "ref": "1970, Gram Parsons in The Flying Burrito Brothers, \"$1000 Wedding\" lyrics", "text": "So why don't someone here just spike his drink\nWhy don't you do him in some old way\nSupposed to be a funeral" }, { "ref": "2011, Wilbur Thornton, Intoxicating Winds, page 519:", "text": "[The con man] will get good folks\n Because they will just try to help folks in some ole way!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Some, some unspecified or yet-undetermined one (especially for emphasis)." ], "id": "en-some_old-en-det-nN8EDju8", "links": [ [ "Some", "some" ] ], "raw_glosses": [ "(US, idiomatic, informal) Some, some unspecified or yet-undetermined one (especially for emphasis)." ], "tags": [ "US", "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-some old.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-some_old.ogg/En-au-some_old.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/En-au-some_old.ogg" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "some", "word": "~ intensifier adverb bien" }, { "_dis1": "0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "some", "tags": [ "common-gender" ], "word": "en eller annan" } ], "word": "some old" }
{ "categories": [ "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with French translations", "Terms with Swedish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "determiner" }, "expansion": "some old", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "det", "related": [ { "word": "any old" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see some, old." ], "links": [ [ "some", "some#English" ], [ "old", "old#English" ] ] }, { "categories": [ "American English", "English idioms", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Don't worry, I'll find some old way to do it." }, { "ref": "1921, Law Notes, volume 40, page 72:", "text": "But I don't want you to promise anything – you're a decent old sort, and you'd be sure to make it up to me some old way or other.", "type": "quote" }, { "ref": "1930s, \"Chilly Winds\" (U.S. folk song), collected in John A. Lomax et al., Our Singing Country (1941), p. 294", "text": "I ain't got but one old rusty dime. / …\nOh, I'll have a new dollar some old day,\nAnd I'll throw this old rusty dime away." }, { "ref": "1936 (recorded 1957), Foggy Mountain Boys (Flatt and Scruggs, as \"Certain and Stacey\"), on Foggy Mountain Jamboree, \"Some Old Day\" lyrics", "text": "I've been workin' out in the rain\nTied to the dirty old ball and chain\nOh dear mother I'll come home some old day" }, { "ref": "1970, Gram Parsons in The Flying Burrito Brothers, \"$1000 Wedding\" lyrics", "text": "So why don't someone here just spike his drink\nWhy don't you do him in some old way\nSupposed to be a funeral" }, { "ref": "2011, Wilbur Thornton, Intoxicating Winds, page 519:", "text": "[The con man] will get good folks\n Because they will just try to help folks in some ole way!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Some, some unspecified or yet-undetermined one (especially for emphasis)." ], "links": [ [ "Some", "some" ] ], "raw_glosses": [ "(US, idiomatic, informal) Some, some unspecified or yet-undetermined one (especially for emphasis)." ], "tags": [ "US", "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-some old.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-au-some_old.ogg/En-au-some_old.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/En-au-some_old.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "some ol'" }, { "word": "some ole" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "some", "word": "~ intensifier adverb bien" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "some", "tags": [ "common-gender" ], "word": "en eller annan" } ], "word": "some old" }
Download raw JSONL data for some old meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.