"snb.tj" meaning in All languages combined

See snb.tj on Wiktionary

Interjection [Egyptian]

IPA: /sɛnɛbʔti/ (note: modern Egyptological) Forms: s-n:b-ti [canonical]
Etymology: snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending). Etymology templates: {{affix|egy|snb|.tj|gloss1=to be(come) healthy|pos2=second-person singular stative ending}} snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending) Head templates: {{head|egy|interjections|head=<hiero>s-n:b-ti</hiero>|head2=}} s-n:b-ti, {{egy-interj|head=<hiero>s-n:b-ti</hiero>}} s-n:b-ti
  1. farewell, goodbye, have a safe trip Synonyms: s-n:b-t, snb.t
    Sense id: en-snb.tj-egy-intj-v~BgZrpT Categories (other): Egyptian entries with incorrect language header

Download JSON data for snb.tj meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "snb",
        "3": ".tj",
        "gloss1": "to be(come) healthy",
        "pos2": "second-person singular stative ending"
      },
      "expansion": "snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending)",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending).",
  "forms": [
    {
      "form": "s-n:b-ti",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "interjections",
        "head": "<hiero>s-n:b-ti</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "s-n:b-ti",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "<hiero>s-n:b-ti</hiero>"
      },
      "expansion": "s-n:b-ti",
      "name": "egy-interj"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then he said to me, Safe travels, safe travels, little man, to your house!",
          "ref": "c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) line 158",
          "text": "aHa-a:n-D:d-n:f-n:A1-s-n:b*t-zp:y-n:D-z:nDs-A1-r-pr-Z1-k\\\nꜥḥꜥ.n ḏd.n.f n.j snb.t(j) zpwj snwj nḏs r pr.k"
        }
      ],
      "glosses": [
        "farewell, goodbye, have a safe trip"
      ],
      "id": "en-snb.tj-egy-intj-v~BgZrpT",
      "links": [
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ],
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "safe",
          "safe"
        ],
        [
          "trip",
          "trip"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "s-n:b-t"
        },
        {
          "word": "snb.t"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɛnɛbʔti/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "word": "snb.tj"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "snb",
        "3": ".tj",
        "gloss1": "to be(come) healthy",
        "pos2": "second-person singular stative ending"
      },
      "expansion": "snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending)",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "snb (“to be(come) healthy”) + .tj (second-person singular stative ending).",
  "forms": [
    {
      "form": "s-n:b-ti",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "interjections",
        "head": "<hiero>s-n:b-ti</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "s-n:b-ti",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "<hiero>s-n:b-ti</hiero>"
      },
      "expansion": "s-n:b-ti",
      "name": "egy-interj"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Egyptian compound terms",
        "Egyptian entries with incorrect language header",
        "Egyptian interjections",
        "Egyptian lemmas",
        "Egyptian terms with IPA pronunciation",
        "Egyptian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then he said to me, Safe travels, safe travels, little man, to your house!",
          "ref": "c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) line 158",
          "text": "aHa-a:n-D:d-n:f-n:A1-s-n:b*t-zp:y-n:D-z:nDs-A1-r-pr-Z1-k\\\nꜥḥꜥ.n ḏd.n.f n.j snb.t(j) zpwj snwj nḏs r pr.k"
        }
      ],
      "glosses": [
        "farewell, goodbye, have a safe trip"
      ],
      "links": [
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ],
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "safe",
          "safe"
        ],
        [
          "trip",
          "trip"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɛnɛbʔti/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "s-n:b-t"
    },
    {
      "word": "snb.t"
    }
  ],
  "word": "snb.tj"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 's-n:b-ti' in 's-n:b-ti'",
  "path": [
    "snb.tj"
  ],
  "section": "Egyptian",
  "subsection": "interjection",
  "title": "snb.tj",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.