"sicofante" meaning in All languages combined

See sicofante on Wiktionary

Noun [Italian]

IPA: /si.koˈfan.te/ Forms: sicofanti [plural]
Rhymes: -ante Etymology: From Latin sȳcophanta (“informer, trickster”), from Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs). Etymology templates: {{uder|it|la|sȳcophanta||informer, trickster}} Latin sȳcophanta (“informer, trickster”), {{uder|it|grc|σῡκοφάντης}} Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs) Head templates: {{it-noun|m}} sicofante m (plural sicofanti)
  1. (historical, Ancient Greece, law) one who informs the authorities of violations of the law Tags: historical, masculine Categories (topical): Ancient Greece, Law
    Sense id: en-sicofante-it-noun-g77vcX02 Topics: law
  2. (transferred sense, figurative) informer, spy Tags: figuratively, masculine Categories (topical): People
    Sense id: en-sicofante-it-noun-6aSemEQg Disambiguation of People: 22 66 1 5 7
  3. (transferred sense, figurative) slanderer Tags: figuratively, masculine
    Sense id: en-sicofante-it-noun-nUZDGbKn
  4. swindler, fraudster, scammer Tags: masculine
    Sense id: en-sicofante-it-noun-2KjgUgGV
  5. forest caterpillar hunter (the ground beetle Calosoma sycophanta) Tags: masculine Categories (lifeform): Adephagan beetles Synonyms: calosoma comune, calosoma verde
    Sense id: en-sicofante-it-noun-a5k2ZSOJ Disambiguation of Adephagan beetles: 11 2 26 19 43 Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian undefined derivations Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 11 1 25 19 44 Disambiguation of Italian undefined derivations: 12 2 25 19 43
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sicofanta, sicopanta [literary, obsolete]

Noun [Spanish]

IPA: /sikoˈfante/, [si.koˈfãn̪.t̪e] Forms: sicofantes [plural]
Rhymes: -ante Head templates: {{es-noun|m}} sicofante m (plural sicofantes)
  1. Alternative spelling of sicofanta Tags: alt-of, alternative, masculine Alternative form of: sicofanta
    Sense id: en-sicofante-es-noun-EMmCqz4a Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for sicofante meaning in All languages combined (8.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "sȳcophanta",
        "4": "",
        "5": "informer, trickster"
      },
      "expansion": "Latin sȳcophanta (“informer, trickster”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "σῡκοφάντης"
      },
      "expansion": "Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin sȳcophanta (“informer, trickster”), from Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs).",
  "forms": [
    {
      "form": "sicofanti",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "sicofante m (plural sicofanti)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧co‧fàn‧te"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Ancient Greece",
          "orig": "it:Ancient Greece",
          "parents": [
            "Ancient Europe",
            "Ancient Near East",
            "History of Greece",
            "Ancient history",
            "History of Europe",
            "Ancient Asia",
            "Greece",
            "History of Asia",
            "History",
            "Europe",
            "Asia",
            "All topics",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Law",
          "orig": "it:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Therefore, there's no need to deem unbelievable those who say that taking figs outside of Attica was an ancient prohibition, and that the accusers of those taking them out were dubbed sycophants]",
          "ref": "[16ᵗʰ century [c. 2ⁿᵈ century], Marcello Adriani il Giovane, transl., Le vite parallele [The parallel lives], translation of Βίοι Παράλληλοι (Bíoi Parállēloi, “Parallel Lives”) by Πλούταρχος (Ploútarkhos, “Plutarch”); republished, “Solone [Solon]”, in volume 1, Florence: Felice Le Monnier, 1859, section XXIV, page 213",
          "roman": "ouk àn oûn tis hēgḗsaito pantelôs apithánous toùs légontas hóti kaì súkōn exagōgḕ tò palaiòn apeírēto, kaì tò phaínein endeiknúmenon toùs exágontas klēthênai sukophanteîn",
          "text": "Però non bisogna tor fede del tutto a quelli che dicono esser proibizione antica dello strarre fichi fuori dell’ Attica, e che gli accusatori degli straenti erano cognominati sicofanti.\n[original: οὐκ ἂν οὖν τις ἡγήσαιτο παντελῶς ἀπιθάνους τοὺς λέγοντας ὅτι καὶ σύκων ἐξαγωγὴ τὸ παλαιὸν ἀπείρητο, καὶ τὸ φαίνειν ἐνδεικνύμενον τοὺς ἐξάγοντας κληθῆναι συκοφαντεῖν]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the time of Aristophanes and Demosthenes, the word sycophant denoted a person of a particular class, which cannot be descrived with a single word in our language, but whose sense was very well understood and interpreted by Athenians.]",
          "ref": "[1849, “Sicofante”, in Dizionario politico, nuovamente compilato ad uso della gioventù italiana [Political dictionary, newly compiled for use by the Italian youth], Torino: G. Pomba e C. editori, page 652",
          "text": "Ai tempi di Aristofane e di Demostene la parola Sicofante indicava una persona di classe particolare, che non si può descrivere con un solo vocabolo nella nostra favella, ma il cui senso era assai bene inteso e valutato dagli Ateniesi.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one who informs the authorities of violations of the law"
      ],
      "id": "en-sicofante-it-noun-g77vcX02",
      "links": [
        [
          "Ancient Greece",
          "Ancient Greece"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "inform",
          "inform"
        ],
        [
          "authorities",
          "authorities"
        ],
        [
          "violation",
          "violation"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ancient Greece",
      "raw_glosses": [
        "(historical, Ancient Greece, law) one who informs the authorities of violations of the law"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 66 1 5 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "People",
          "orig": "it:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let the people remember this; let them repeat it to themselves, day and night: these spies strengthened the chains they were close to breaking.",
          "ref": "19ᵗʰ century, Francesco Domenico Guerrazzi, I moderati; published in F. Bosio, editor, Scritti politici di F. D. Guerrazzi, Turin: M. Guigoni, 1862, page 431",
          "text": "Il popolo lo ricordi bene; giorno e notte se lo ripeta: cotesti Sicofanti gli ribadirono le catene che era vicino a spezzare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "informer, spy"
      ],
      "id": "en-sicofante-it-noun-6aSemEQg",
      "links": [
        [
          "informer",
          "informer"
        ],
        [
          "spy",
          "spy"
        ]
      ],
      "qualifier": "transferred sense",
      "raw_glosses": [
        "(transferred sense, figurative) informer, spy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "On the other hand, the learnedness of a citizen kindled the malevolence of slanderers",
          "ref": "1801, Melchiorre Cesarotti, Squarcio di lettera privata ad un amico lontano [Snippet of a private letter to a distant friend]; published in Prose di vario genere dell'abate Melchior Cesarotti, volume 1, Florence: Molini, Landi & comp., 1808, page 238",
          "text": "Dall’altro canto l’Istruzione d’un Cittadino attizzò la malignità dei sicofanti",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slanderer"
      ],
      "id": "en-sicofante-it-noun-nUZDGbKn",
      "links": [
        [
          "slanderer",
          "slanderer"
        ]
      ],
      "qualifier": "transferred sense",
      "raw_glosses": [
        "(transferred sense, figurative) slanderer"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "There are fraudsters who are the equivalent of jacks of hearts in card games—poisonous hearts, that is—and yet believe themselves to be kings of clubs, even though they're abundant in nothing but small branches and thorns.\n(literally, “Some fraudsters are found, which are jacks of cups on the cards, but of cups of poison, [and] yet presume to be kings of flowers, although they're not abundant in anything but small branches and thorns.”)]",
          "ref": "[a. 1686, Francesco Fulvio Frugoni, “Racconto nono [Ninth tale]”, in Il cane di Diogene [The dog of Diogenes], volume 4, Venice: Antonio Bosio, published 1687, Donne Impudiche in Istufa, page 397",
          "text": "Si trovano alcuni Sicofanti , che ſon fanti di coppe ſopra le carte, ma di coppe velenoſe , pur preſumono d’eſser Regi di fiori , ancorche non ſiano ſol che di fraſche, e di ſpine feraci.\n[Si trovano alcuni sicofanti, che son fanti di coppe sopra le carte, ma di coppe velenose, pur presumono d'esser regi di fiori, ancorché non siano sol che di frasche, e di spine feraci.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "swindler, fraudster, scammer"
      ],
      "id": "en-sicofante-it-noun-2KjgUgGV",
      "links": [
        [
          "swindler",
          "swindler"
        ],
        [
          "fraudster",
          "fraudster"
        ],
        [
          "scammer",
          "scammer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 1 25 19 44",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 2 25 19 43",
          "kind": "other",
          "name": "Italian undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 2 26 19 43",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "it",
          "name": "Adephagan beetles",
          "orig": "it:Adephagan beetles",
          "parents": [
            "Beetles",
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forest caterpillar hunter (the ground beetle Calosoma sycophanta)"
      ],
      "id": "en-sicofante-it-noun-a5k2ZSOJ",
      "links": [
        [
          "forest caterpillar hunter",
          "forest caterpillar hunter"
        ],
        [
          "ground beetle",
          "ground beetle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "calosoma comune"
        },
        {
          "word": "calosoma verde"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/si.koˈfan.te/"
    },
    {
      "rhymes": "-ante"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "sicofanta"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "literary",
        "obsolete"
      ],
      "word": "sicopanta"
    }
  ],
  "word": "sicofante"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "sicofantes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "sicofante m (plural sicofantes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧co‧fan‧te"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "sicofanta"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of sicofanta"
      ],
      "id": "en-sicofante-es-noun-EMmCqz4a",
      "links": [
        [
          "sicofanta",
          "sicofanta#Spanish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sikoˈfante/"
    },
    {
      "ipa": "[si.koˈfãn̪.t̪e]"
    },
    {
      "rhymes": "-ante"
    }
  ],
  "word": "sicofante"
}
{
  "categories": [
    "Italian 4-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms derived from Ancient Greek",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian undefined derivations",
    "Rhymes:Italian/ante",
    "Rhymes:Italian/ante/4 syllables",
    "it:Adephagan beetles",
    "it:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "sȳcophanta",
        "4": "",
        "5": "informer, trickster"
      },
      "expansion": "Latin sȳcophanta (“informer, trickster”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "grc",
        "3": "σῡκοφάντης"
      },
      "expansion": "Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin sȳcophanta (“informer, trickster”), from Ancient Greek σῡκοφάντης (sūkophántēs).",
  "forms": [
    {
      "form": "sicofanti",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "sicofante m (plural sicofanti)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧co‧fàn‧te"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with historical senses",
        "Italian terms with quotations",
        "it:Ancient Greece",
        "it:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Therefore, there's no need to deem unbelievable those who say that taking figs outside of Attica was an ancient prohibition, and that the accusers of those taking them out were dubbed sycophants]",
          "ref": "[16ᵗʰ century [c. 2ⁿᵈ century], Marcello Adriani il Giovane, transl., Le vite parallele [The parallel lives], translation of Βίοι Παράλληλοι (Bíoi Parállēloi, “Parallel Lives”) by Πλούταρχος (Ploútarkhos, “Plutarch”); republished, “Solone [Solon]”, in volume 1, Florence: Felice Le Monnier, 1859, section XXIV, page 213",
          "roman": "ouk àn oûn tis hēgḗsaito pantelôs apithánous toùs légontas hóti kaì súkōn exagōgḕ tò palaiòn apeírēto, kaì tò phaínein endeiknúmenon toùs exágontas klēthênai sukophanteîn",
          "text": "Però non bisogna tor fede del tutto a quelli che dicono esser proibizione antica dello strarre fichi fuori dell’ Attica, e che gli accusatori degli straenti erano cognominati sicofanti.\n[original: οὐκ ἂν οὖν τις ἡγήσαιτο παντελῶς ἀπιθάνους τοὺς λέγοντας ὅτι καὶ σύκων ἐξαγωγὴ τὸ παλαιὸν ἀπείρητο, καὶ τὸ φαίνειν ἐνδεικνύμενον τοὺς ἐξάγοντας κληθῆναι συκοφαντεῖν]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the time of Aristophanes and Demosthenes, the word sycophant denoted a person of a particular class, which cannot be descrived with a single word in our language, but whose sense was very well understood and interpreted by Athenians.]",
          "ref": "[1849, “Sicofante”, in Dizionario politico, nuovamente compilato ad uso della gioventù italiana [Political dictionary, newly compiled for use by the Italian youth], Torino: G. Pomba e C. editori, page 652",
          "text": "Ai tempi di Aristofane e di Demostene la parola Sicofante indicava una persona di classe particolare, che non si può descrivere con un solo vocabolo nella nostra favella, ma il cui senso era assai bene inteso e valutato dagli Ateniesi.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one who informs the authorities of violations of the law"
      ],
      "links": [
        [
          "Ancient Greece",
          "Ancient Greece"
        ],
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "inform",
          "inform"
        ],
        [
          "authorities",
          "authorities"
        ],
        [
          "violation",
          "violation"
        ],
        [
          "law",
          "law"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ancient Greece",
      "raw_glosses": [
        "(historical, Ancient Greece, law) one who informs the authorities of violations of the law"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian terms with transferred senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let the people remember this; let them repeat it to themselves, day and night: these spies strengthened the chains they were close to breaking.",
          "ref": "19ᵗʰ century, Francesco Domenico Guerrazzi, I moderati; published in F. Bosio, editor, Scritti politici di F. D. Guerrazzi, Turin: M. Guigoni, 1862, page 431",
          "text": "Il popolo lo ricordi bene; giorno e notte se lo ripeta: cotesti Sicofanti gli ribadirono le catene che era vicino a spezzare.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "informer, spy"
      ],
      "links": [
        [
          "informer",
          "informer"
        ],
        [
          "spy",
          "spy"
        ]
      ],
      "qualifier": "transferred sense",
      "raw_glosses": [
        "(transferred sense, figurative) informer, spy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian terms with transferred senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the other hand, the learnedness of a citizen kindled the malevolence of slanderers",
          "ref": "1801, Melchiorre Cesarotti, Squarcio di lettera privata ad un amico lontano [Snippet of a private letter to a distant friend]; published in Prose di vario genere dell'abate Melchior Cesarotti, volume 1, Florence: Molini, Landi & comp., 1808, page 238",
          "text": "Dall’altro canto l’Istruzione d’un Cittadino attizzò la malignità dei sicofanti",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slanderer"
      ],
      "links": [
        [
          "slanderer",
          "slanderer"
        ]
      ],
      "qualifier": "transferred sense",
      "raw_glosses": [
        "(transferred sense, figurative) slanderer"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are fraudsters who are the equivalent of jacks of hearts in card games—poisonous hearts, that is—and yet believe themselves to be kings of clubs, even though they're abundant in nothing but small branches and thorns.\n(literally, “Some fraudsters are found, which are jacks of cups on the cards, but of cups of poison, [and] yet presume to be kings of flowers, although they're not abundant in anything but small branches and thorns.”)]",
          "ref": "[a. 1686, Francesco Fulvio Frugoni, “Racconto nono [Ninth tale]”, in Il cane di Diogene [The dog of Diogenes], volume 4, Venice: Antonio Bosio, published 1687, Donne Impudiche in Istufa, page 397",
          "text": "Si trovano alcuni Sicofanti , che ſon fanti di coppe ſopra le carte, ma di coppe velenoſe , pur preſumono d’eſser Regi di fiori , ancorche non ſiano ſol che di fraſche, e di ſpine feraci.\n[Si trovano alcuni sicofanti, che son fanti di coppe sopra le carte, ma di coppe velenose, pur presumono d'esser regi di fiori, ancorché non siano sol che di frasche, e di spine feraci.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "swindler, fraudster, scammer"
      ],
      "links": [
        [
          "swindler",
          "swindler"
        ],
        [
          "fraudster",
          "fraudster"
        ],
        [
          "scammer",
          "scammer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "glosses": [
        "forest caterpillar hunter (the ground beetle Calosoma sycophanta)"
      ],
      "links": [
        [
          "forest caterpillar hunter",
          "forest caterpillar hunter"
        ],
        [
          "ground beetle",
          "ground beetle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "calosoma comune"
        },
        {
          "word": "calosoma verde"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/si.koˈfan.te/"
    },
    {
      "rhymes": "-ante"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sicofanta"
    },
    {
      "tags": [
        "literary",
        "obsolete"
      ],
      "word": "sicopanta"
    }
  ],
  "word": "sicofante"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "sicofantes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "sicofante m (plural sicofantes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧co‧fan‧te"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "sicofanta"
        }
      ],
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/ante",
        "Rhymes:Spanish/ante/4 syllables",
        "Spanish 4-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of sicofanta"
      ],
      "links": [
        [
          "sicofanta",
          "sicofanta#Spanish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sikoˈfante/"
    },
    {
      "ipa": "[si.koˈfãn̪.t̪e]"
    },
    {
      "rhymes": "-ante"
    }
  ],
  "word": "sicofante"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.