"sãi" meaning in All languages combined

See sãi on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [saːj˦ˀ˥] [Hà-Nội], [ʂaːj˧˨] [Huế], [saːj˧˨] [Huế], [ʂaːj˨˩˦] [Hồ-Chí-Minh-City], [saːj˨˩˦] [Hồ-Chí-Minh-City] Forms: 𪧸 [CJK]
Etymology templates: {{m|vi|sĩ, sỹ}} sĩ, sỹ, {{der|vi|zh|士, 仕//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">sĩ, sỹ</i>|t=literati|tr=-}} Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ), {{vi-etym-sino|士, 仕|literati|sĩ, sỹ|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=𪧸}} sãi • (𪧸), {{vi-noun|𪧸}} sãi • (𪧸)
  1. Buddhist monk Categories (topical): Occupations
    Sense id: en-sãi-vi-noun-p1qyrNik Disambiguation of Occupations: 53 47 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 49 51 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 50 50
  2. Buddhist temple's warden Categories (topical): Occupations
    Sense id: en-sãi-vi-noun-gGlR5J4C Disambiguation of Occupations: 53 47 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 49 51 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sãi vãi, sư sãi

Download JSON data for sãi meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sĩ, sỹ"
      },
      "expansion": "sĩ, sỹ",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "士, 仕//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sĩ, sỹ</i>",
        "t": "literati",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "士, 仕",
        "2": "literati",
        "3": "sĩ, sỹ",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "𪧸",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𪧸"
      },
      "expansion": "sãi • (𪧸)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𪧸"
      },
      "expansion": "sãi • (𪧸)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sãi vãi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sư sãi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Occupations",
          "orig": "vi:Occupations",
          "parents": [
            "People",
            "Work",
            "Human",
            "Human activity",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "16th century, Nguyễn Thế Nghi's (attributed) Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註), giải âm/translation of “The Tale of the Abandoned Pagoda in Đông Triều” in Truyền kỳ mạn lục (\"Casual Record of Transmitted Strange-Tales\") by Nguyễn Dữ.\n仕娓𨪷𩯀共民平㐌姅\nSãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa.\nThose who cut their hair and became Buddhist monks and nuns constituted half of the common populace.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk"
      ],
      "id": "en-sãi-vi-noun-p1qyrNik",
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Occupations",
          "orig": "vi:Occupations",
          "parents": [
            "People",
            "Work",
            "Human",
            "Human activity",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everybody's business is nobody's business (literally, “[There are] many wardens [yet] none closes the temple's door”).",
          "text": "Lắm / Nhiều sãi không ai đóng cửa chùa.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Con vua thì lại làm vua;\nCon sãi ở chùa lại quét lá đa.\nA monarch's son shall become a monarch;\nA son of a warden in a Buddhist temple shall sweep banyan leaves.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist temple's warden"
      ],
      "id": "en-sãi-vi-noun-gGlR5J4C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saːj˦ˀ˥]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʂaːj˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[saːj˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʂaːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[saːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Scholar-official"
  ],
  "word": "sãi"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Occupations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sĩ, sỹ"
      },
      "expansion": "sĩ, sỹ",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "士, 仕//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sĩ, sỹ</i>",
        "t": "literati",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "士, 仕",
        "2": "literati",
        "3": "sĩ, sỹ",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 士, 仕 (“literati”, SV: sĩ, sỹ)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "𪧸",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𪧸"
      },
      "expansion": "sãi • (𪧸)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𪧸"
      },
      "expansion": "sãi • (𪧸)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "sãi vãi"
    },
    {
      "word": "sư sãi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "16th century, Nguyễn Thế Nghi's (attributed) Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註), giải âm/translation of “The Tale of the Abandoned Pagoda in Đông Triều” in Truyền kỳ mạn lục (\"Casual Record of Transmitted Strange-Tales\") by Nguyễn Dữ.\n仕娓𨪷𩯀共民平㐌姅\nSãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa.\nThose who cut their hair and became Buddhist monks and nuns constituted half of the common populace.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everybody's business is nobody's business (literally, “[There are] many wardens [yet] none closes the temple's door”).",
          "text": "Lắm / Nhiều sãi không ai đóng cửa chùa.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Con vua thì lại làm vua;\nCon sãi ở chùa lại quét lá đa.\nA monarch's son shall become a monarch;\nA son of a warden in a Buddhist temple shall sweep banyan leaves.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist temple's warden"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saːj˦ˀ˥]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʂaːj˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[saːj˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʂaːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[saːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Scholar-official"
  ],
  "word": "sãi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.