"rusag" meaning in All languages combined

See rusag on Wiktionary

Noun [Serbo-Croatian]

Forms: русаг [Cyrillic]
Etymology: From Old Hungarian úruszág (modern ország). Etymology templates: {{der|sh|hu|úruszág}} Hungarian úruszág Head templates: {{sh-noun|g=m}} rusag m (Cyrillic spelling русаг)
  1. (Chakavian, archaic) state, country, land Tags: Chakavian, archaic, masculine
    Sense id: en-rusag-sh-noun-wrNrhBGA Categories (other): Chakavian Serbo-Croatian, Serbo-Croatian entries with incorrect language header

Download JSON data for rusag meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "hu",
        "3": "úruszág"
      },
      "expansion": "Hungarian úruszág",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Hungarian úruszág (modern ország).",
  "forms": [
    {
      "form": "русаг",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m"
      },
      "expansion": "rusag m (Cyrillic spelling русаг)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chakavian Serbo-Croatian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1501, Marko Marulić, Judita",
          "roman": "kad tebe uzvuku na svega svita sag.",
          "text": "drago će bit puku, vesel će bit rusag,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1559, Marin Držić, Hekuba",
          "roman": "uzvede na grob tî, a rusag gleda vas.",
          "text": "ku Piro uhvati za ruku, i ončas",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1584, Brne Karnarutić, Vazetje Sigeta grada",
          "roman": "Mnogu zemlj' i rusag poda se podstavi.",
          "text": "Pripuke dobe star, da čestit poganin,\nKi, pokle se na sag carastva postavi,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "state, country, land"
      ],
      "id": "en-rusag-sh-noun-wrNrhBGA",
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Chakavian, archaic) state, country, land"
      ],
      "tags": [
        "Chakavian",
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "rusag"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "hu",
        "3": "úruszág"
      },
      "expansion": "Hungarian úruszág",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Hungarian úruszág (modern ország).",
  "forms": [
    {
      "form": "русаг",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m"
      },
      "expansion": "rusag m (Cyrillic spelling русаг)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chakavian Serbo-Croatian",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Serbo-Croatian quotations",
        "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
        "Serbo-Croatian lemmas",
        "Serbo-Croatian masculine nouns",
        "Serbo-Croatian nouns",
        "Serbo-Croatian terms derived from Hungarian",
        "Serbo-Croatian terms with archaic senses",
        "Serbo-Croatian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1501, Marko Marulić, Judita",
          "roman": "kad tebe uzvuku na svega svita sag.",
          "text": "drago će bit puku, vesel će bit rusag,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1559, Marin Držić, Hekuba",
          "roman": "uzvede na grob tî, a rusag gleda vas.",
          "text": "ku Piro uhvati za ruku, i ončas",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1584, Brne Karnarutić, Vazetje Sigeta grada",
          "roman": "Mnogu zemlj' i rusag poda se podstavi.",
          "text": "Pripuke dobe star, da čestit poganin,\nKi, pokle se na sag carastva postavi,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "state, country, land"
      ],
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Chakavian, archaic) state, country, land"
      ],
      "tags": [
        "Chakavian",
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "rusag"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.