"rubuso" meaning in All languages combined

See rubuso on Wiktionary

Noun [Esperanto]

IPA: [ruˈbuso] Forms: rubuson [accusative, singular], rubusoj [plural], rubusojn [accusative, plural]
Rhymes: -uso Etymology: Borrowed from Latin rubus. Etymology templates: {{bor|eo|la|rubus}} Latin rubus Head templates: {{eo-head}} rubuso (accusative singular rubuson, plural rubusoj, accusative plural rubusojn)
  1. blackberry bush/shrub Categories (lifeform): Plants Synonyms: rubusarbusto, rubusujo
    Sense id: en-rubuso-eo-noun-9QIjATf3 Disambiguation of Plants: 63 37 Categories (other): Esperanto GCSE11, Esperanto entries with incorrect language header Disambiguation of Esperanto GCSE11: 100 0 Disambiguation of Esperanto entries with incorrect language header: 67 33
  2. blackberry Synonyms: rubusbero
    Sense id: en-rubuso-eo-noun-~HZHvucg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: rubusarbusto, rubusbero, rubusujo

Inflected forms

Download JSON data for rubuso meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rubusarbusto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rubusbero"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rubusujo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "la",
        "3": "rubus"
      },
      "expansion": "Latin rubus",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin rubus.",
  "forms": [
    {
      "form": "rubuson",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rubusoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rubusojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rubuso (accusative singular rubuson, plural rubusoj, accusative plural rubusojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ru‧bu‧so"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto GCSE11",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "eo",
          "name": "Plants",
          "orig": "eo:Plants",
          "parents": [
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blackberry bush/shrub"
      ],
      "id": "en-rubuso-eo-noun-9QIjATf3",
      "links": [
        [
          "blackberry",
          "blackberry"
        ],
        [
          "bush",
          "bush"
        ],
        [
          "shrub",
          "shrub"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rubusarbusto"
        },
        {
          "word": "rubusujo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1913, H[einrich] A[ugust] Luyken, chapter I, in Mirinda Amo: Romano Originale Verkita en Esperanto, London: British Esperanto Association […], page 1",
          "text": "Foje la knabino interrompis la kantadon, jen por rigardi la belan, tra la foliaro videblan ĉielruĝon aŭ aŭskulti gajan pepadon de birdo, kaj jen por kolekti kelkajn frumaturajn rubusojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: He was standing on his hind legs, and doing just what I was doing—picking blackberries. With one paw he bent down the bush, while with the other he clawed the berries into his mouth—green ones and all.]",
          "ref": "1914 May, [Charles Dudley Warner] (indicated as “Charles W. Warner”), translated by C. H. Fessenden, “Kiel Mi Mortpafis Urson [How I Killed a Bear]”, in Amerika Esperantisto [American Esperantist], volume 15, number 4, West Newton, Mass.: The American Esperantist Company (Inc.), page 20, column 1",
          "text": "Ĝi estis staranta sur siaj malantaŭaj piedoj, faranta precize tion, kion mi estis faronta,—kolektante rubusojn. Per unu piedego ĝi klinigis la arbeton, kaj per la alia ĝi skrapis la rubusojn en sian buŝegon,—ĉu maturajn, ĉu nematurajn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Sten Johansson, “Ne malfermu pordon kiun vi ne povos refermi”, in Ne eblas aplaŭdi unumane (Serio originala literaturo), Novjorko [New York, N.Y.]: Mondial, page 110",
          "text": "Baldaŭ estos tempo kolekti marĉajn rubusojn, la oron de la nordo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blackberry"
      ],
      "id": "en-rubuso-eo-noun-~HZHvucg",
      "links": [
        [
          "blackberry",
          "blackberry"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rubusbero"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ruˈbuso]"
    },
    {
      "rhymes": "-uso"
    }
  ],
  "word": "rubuso"
}
{
  "categories": [
    "Esperanto GCSE11",
    "Esperanto entries with incorrect language header",
    "Esperanto lemmas",
    "Esperanto nouns",
    "Esperanto terms borrowed from Latin",
    "Esperanto terms derived from Latin",
    "Esperanto terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Esperanto/uso",
    "eo:Plants"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "rubusarbusto"
    },
    {
      "word": "rubusbero"
    },
    {
      "word": "rubusujo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "la",
        "3": "rubus"
      },
      "expansion": "Latin rubus",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin rubus.",
  "forms": [
    {
      "form": "rubuson",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rubusoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rubusojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rubuso (accusative singular rubuson, plural rubusoj, accusative plural rubusojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ru‧bu‧so"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "blackberry bush/shrub"
      ],
      "links": [
        [
          "blackberry",
          "blackberry"
        ],
        [
          "bush",
          "bush"
        ],
        [
          "shrub",
          "shrub"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rubusarbusto"
        },
        {
          "word": "rubusujo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Esperanto terms with quotations",
        "Requests for translations of Esperanto quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1913, H[einrich] A[ugust] Luyken, chapter I, in Mirinda Amo: Romano Originale Verkita en Esperanto, London: British Esperanto Association […], page 1",
          "text": "Foje la knabino interrompis la kantadon, jen por rigardi la belan, tra la foliaro videblan ĉielruĝon aŭ aŭskulti gajan pepadon de birdo, kaj jen por kolekti kelkajn frumaturajn rubusojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[original: He was standing on his hind legs, and doing just what I was doing—picking blackberries. With one paw he bent down the bush, while with the other he clawed the berries into his mouth—green ones and all.]",
          "ref": "1914 May, [Charles Dudley Warner] (indicated as “Charles W. Warner”), translated by C. H. Fessenden, “Kiel Mi Mortpafis Urson [How I Killed a Bear]”, in Amerika Esperantisto [American Esperantist], volume 15, number 4, West Newton, Mass.: The American Esperantist Company (Inc.), page 20, column 1",
          "text": "Ĝi estis staranta sur siaj malantaŭaj piedoj, faranta precize tion, kion mi estis faronta,—kolektante rubusojn. Per unu piedego ĝi klinigis la arbeton, kaj per la alia ĝi skrapis la rubusojn en sian buŝegon,—ĉu maturajn, ĉu nematurajn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Sten Johansson, “Ne malfermu pordon kiun vi ne povos refermi”, in Ne eblas aplaŭdi unumane (Serio originala literaturo), Novjorko [New York, N.Y.]: Mondial, page 110",
          "text": "Baldaŭ estos tempo kolekti marĉajn rubusojn, la oron de la nordo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blackberry"
      ],
      "links": [
        [
          "blackberry",
          "blackberry"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rubusbero"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ruˈbuso]"
    },
    {
      "rhymes": "-uso"
    }
  ],
  "word": "rubuso"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.