"rexelo" meaning in All languages combined

See rexelo on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /reˈʃɛlo̝/ Forms: rexelos [plural]
Etymology: Perhaps from Proto-Celtic *riskillos, from Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”); but probably from Late Latin *rescellus, a diminutive of res, "thing", but which has come to mean "head of cattle" in western Iberia Romance languages. Etymology templates: {{der|gl|cel-pro|*riskillos}} Proto-Celtic *riskillos, {{der|gl|ine-pro|*preysk-|t=fresh}} Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”), {{der|gl|LL.|*rescellus}} Late Latin *rescellus, {{m|la|res}} res Head templates: {{gl-noun|m}} rexelo m (plural rexelos)
  1. kid, lamb Tags: masculine
    Sense id: en-rexelo-gl-noun-gY5~H8k1 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 79 21
  2. sheep or goat Tags: masculine Synonyms: añagoto, año, cordeiro
    Sense id: en-rexelo-gl-noun-aYbMkN2t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: reixelo, roxelo

Download JSON data for rexelo meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*riskillos"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *riskillos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preysk-",
        "t": "fresh"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "*rescellus"
      },
      "expansion": "Late Latin *rescellus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res"
      },
      "expansion": "res",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from Proto-Celtic *riskillos, from Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”); but probably from Late Latin *rescellus, a diminutive of res, \"thing\", but which has come to mean \"head of cattle\" in western Iberia Romance languages.",
  "forms": [
    {
      "form": "rexelos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "rexelo m (plural rexelos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kid, lamb"
      ],
      "id": "en-rexelo-gl-noun-gY5~H8k1",
      "links": [
        [
          "kid",
          "kid"
        ],
        [
          "lamb",
          "lamb"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a hundred carts of grain, wheat and rye; and 6 cattle, 4 oxen and 2 cows; and 50 kids, sheep and goats",
          "ref": "1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 78",
          "text": "cen carros de pan entre trigo et centeo et vi armentios et iiii bois et ii uacas et La roxellos entre cabras et ouellas",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sheep or goat"
      ],
      "id": "en-rexelo-gl-noun-aYbMkN2t",
      "links": [
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ],
        [
          "goat",
          "goat"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "añagoto"
        },
        {
          "word": "año"
        },
        {
          "word": "cordeiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/reˈʃɛlo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "reixelo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "roxelo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "rexelo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Late Latin",
    "Galician terms derived from Proto-Celtic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*riskillos"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *riskillos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*preysk-",
        "t": "fresh"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "*rescellus"
      },
      "expansion": "Late Latin *rescellus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res"
      },
      "expansion": "res",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from Proto-Celtic *riskillos, from Proto-Indo-European *preysk- (“fresh”); but probably from Late Latin *rescellus, a diminutive of res, \"thing\", but which has come to mean \"head of cattle\" in western Iberia Romance languages.",
  "forms": [
    {
      "form": "rexelos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "rexelo m (plural rexelos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "kid, lamb"
      ],
      "links": [
        [
          "kid",
          "kid"
        ],
        [
          "lamb",
          "lamb"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a hundred carts of grain, wheat and rye; and 6 cattle, 4 oxen and 2 cows; and 50 kids, sheep and goats",
          "ref": "1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 78",
          "text": "cen carros de pan entre trigo et centeo et vi armentios et iiii bois et ii uacas et La roxellos entre cabras et ouellas",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sheep or goat"
      ],
      "links": [
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ],
        [
          "goat",
          "goat"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "añagoto"
        },
        {
          "word": "año"
        },
        {
          "word": "cordeiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/reˈʃɛlo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "reixelo"
    },
    {
      "word": "roxelo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "rexelo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.