See quinch on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*quinchen" }, "expansion": "Middle English *quinchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "obscure" }, "expansion": "obscure", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quicchen" }, "expansion": "Middle English quicchen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "winchen", "t": "to flinch, wince; veer or move away" }, "expansion": "Middle English winchen (“to flinch, wince; veer or move away”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quitch", "3": "winch", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of quitch + winch", "name": "blend" }, { "args": { "1": "stq", "2": "kwinkje", "t": "to blink, wink with the eyes" }, "expansion": "Saterland Frisian kwinkje (“to blink, wink with the eyes”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "quincken" }, "expansion": "Middle Dutch quincken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kwinken" }, "expansion": "Dutch kwinken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">kwinken</i>, <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">kwinkeleren</i> (“to warble”)" }, "expansion": "(\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch kwinken, kwinkeleren (“to warble”))", "name": "gl" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "quinken", "t": "to blink, wink" }, "expansion": "German Low German quinken (“to blink, wink”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "First attested 1530 as quynche, possibly from unrecorded Middle English *quinchen, itself of obscure origin. Perhaps a fusion of Middle English quicchen, quecchen (“to shake, tremble; twitch, flinch”) and Middle English winchen (“to flinch, wince; veer or move away”), making it equivalent to a blend of quitch + winch.\nCompare Saterland Frisian kwinkje (“to blink, wink with the eyes”), Middle Dutch quincken, quinken (\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch kwinken, kwinkeleren (“to warble”)), German Low German quinken (“to blink, wink”).", "forms": [ { "form": "quinches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quinching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quinched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quinched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "" }, "expansion": "quinch (third-person singular simple present quinches, present participle quinching, simple past and past participle quinched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1598, Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande, page 213:", "text": "And therupon to beſtow all my Soldiers in ſuch ſort as I have done, that no part of all that Realm ſhall be able to dare to quinch […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To twitch, as if in pain; flinch, wince." ], "id": "en-quinch-en-verb-CViascsI", "links": [ [ "twitch", "twitch" ], [ "flinch", "flinch" ], [ "wince", "wince" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To twitch, as if in pain; flinch, wince." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "word": "quinch" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*quinchen" }, "expansion": "Middle English *quinchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "title": "obscure" }, "expansion": "obscure", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quicchen" }, "expansion": "Middle English quicchen", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "winchen", "t": "to flinch, wince; veer or move away" }, "expansion": "Middle English winchen (“to flinch, wince; veer or move away”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quitch", "3": "winch", "nocap": "1" }, "expansion": "blend of quitch + winch", "name": "blend" }, { "args": { "1": "stq", "2": "kwinkje", "t": "to blink, wink with the eyes" }, "expansion": "Saterland Frisian kwinkje (“to blink, wink with the eyes”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "dum", "2": "quincken" }, "expansion": "Middle Dutch quincken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kwinken" }, "expansion": "Dutch kwinken", "name": "cog" }, { "args": { "1": "\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">kwinken</i>, <i class=\"Latn mention\" lang=\"nl\">kwinkeleren</i> (“to warble”)" }, "expansion": "(\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch kwinken, kwinkeleren (“to warble”))", "name": "gl" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "quinken", "t": "to blink, wink" }, "expansion": "German Low German quinken (“to blink, wink”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "First attested 1530 as quynche, possibly from unrecorded Middle English *quinchen, itself of obscure origin. Perhaps a fusion of Middle English quicchen, quecchen (“to shake, tremble; twitch, flinch”) and Middle English winchen (“to flinch, wince; veer or move away”), making it equivalent to a blend of quitch + winch.\nCompare Saterland Frisian kwinkje (“to blink, wink with the eyes”), Middle Dutch quincken, quinken (\"to shake, quiver\"; whence modern Dutch kwinken, kwinkeleren (“to warble”)), German Low German quinken (“to blink, wink”).", "forms": [ { "form": "quinches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quinching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quinched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quinched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "" }, "expansion": "quinch (third-person singular simple present quinches, present participle quinching, simple past and past participle quinched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English blends", "English entries with incorrect language header", "English intransitive verbs", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1598, Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande, page 213:", "text": "And therupon to beſtow all my Soldiers in ſuch ſort as I have done, that no part of all that Realm ſhall be able to dare to quinch […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To twitch, as if in pain; flinch, wince." ], "links": [ [ "twitch", "twitch" ], [ "flinch", "flinch" ], [ "wince", "wince" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To twitch, as if in pain; flinch, wince." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "word": "quinch" }
Download raw JSONL data for quinch meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.