"quand on n'a pas de tête on a des jambes" meaning in All languages combined

See quand on n'a pas de tête on a des jambes on Wiktionary

Proverb [French]

IPA: /kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pa də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/, /kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pɑ də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/ Forms: quand on n’ a pas de tête on a des jambes [canonical]
Etymology: Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”. Compare Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene. Etymology templates: {{m-g|when one doesn't have a head, one has got legs}} “when one doesn't have a head, one has got legs”, {{lit|when one doesn't have a head, one has got legs}} Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”, {{cog|da|hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene}} Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene Head templates: {{fr-proverb}} quand on n’a pas de tête on a des jambes
  1. if one is forgetful or doesn't think ahead, one will have to walk more frequently Synonyms: quand on n’a pas de tête, on a des jambes
    Sense id: en-quand_on_n'a_pas_de_tête_on_a_des_jambes-fr-proverb-10xCp1FD Categories (other): French entries with incorrect language header, French proverbs

Download JSONL data for quand on n'a pas de tête on a des jambes meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when one doesn't have a head, one has got legs"
      },
      "expansion": "“when one doesn't have a head, one has got legs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when one doesn't have a head, one has got legs"
      },
      "expansion": "Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene"
      },
      "expansion": "Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”. Compare Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene.",
  "forms": [
    {
      "form": "quand on n’ a pas de tête on a des jambes",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "quand on n’a pas de tête on a des jambes",
      "name": "fr-proverb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "if one is forgetful or doesn't think ahead, one will have to walk more frequently"
      ],
      "id": "en-quand_on_n'a_pas_de_tête_on_a_des_jambes-fr-proverb-10xCp1FD",
      "links": [
        [
          "forgetful",
          "forgetful"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "quand on n’a pas de tête, on a des jambes"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pa də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/"
    },
    {
      "ipa": "/kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pɑ də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/"
    }
  ],
  "word": "quand on n'a pas de tête on a des jambes"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when one doesn't have a head, one has got legs"
      },
      "expansion": "“when one doesn't have a head, one has got legs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when one doesn't have a head, one has got legs"
      },
      "expansion": "Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene"
      },
      "expansion": "Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when one doesn't have a head, one has got legs”. Compare Danish hvad man ikke har i hovedet, må man have i benene.",
  "forms": [
    {
      "form": "quand on n’ a pas de tête on a des jambes",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "quand on n’a pas de tête on a des jambes",
      "name": "fr-proverb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French proverbs",
        "French terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "if one is forgetful or doesn't think ahead, one will have to walk more frequently"
      ],
      "links": [
        [
          "forgetful",
          "forgetful"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pa də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/"
    },
    {
      "ipa": "/kɑ̃.t‿ɔ̃ n‿a pɑ də tɛt ɔ̃.n‿a de ʒɑ̃b/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "quand on n’a pas de tête, on a des jambes"
    }
  ],
  "word": "quand on n'a pas de tête on a des jambes"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.