"posto que" meaning in All languages combined

See posto que on Wiktionary

Conjunction [Portuguese]

IPA: /ˈpos.tu ki/ [Brazil], /ˈpos.tu ki/ [Brazil], /ˈpoʃ.tu ki/ [Rio-de-Janeiro], /ˈpos.to ke/ [Southern-Brazil], /ˈpoʃ.tu kɨ/ [Portugal]
Etymology: Literally, “put/given that”. Compare Spanish puesto que. Etymology templates: {{m-g|put/given that}} “put/given that”, {{lit|put/given that}} Literally, “put/given that”, {{cog|es|puesto que}} Spanish puesto que Head templates: {{head|pt|conjunction}} posto que
  1. although; in spite of Synonyms: embora, apesar de, ainda que
    Sense id: en-posto_que-pt-conj-Mk98wplB
  2. (sometimes proscribed) because, given that Tags: proscribed, sometimes
    Sense id: en-posto_que-pt-conj-kcD-Yc1~ Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 4 96

Download JSONL data for posto que meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "put/given that"
      },
      "expansion": "“put/given that”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put/given that"
      },
      "expansion": "Literally, “put/given that”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "puesto que"
      },
      "expansion": "Spanish puesto que",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put/given that”. Compare Spanish puesto que.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "posto que",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "although; in spite of"
      ],
      "id": "en-posto_que-pt-conj-Mk98wplB",
      "links": [
        [
          "although",
          "although"
        ],
        [
          "in spite of",
          "in spite of"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "embora"
        },
        {
          "word": "apesar de"
        },
        {
          "word": "ainda que"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'll be able to say to myself of the love (I had):\nBe not immortal, since it is flame\nBut be infinite while it lasts.",
          "ref": "1939, Vinicius de Moraes, Soneto de Fidelidade",
          "text": "(...)\nEu possa me dizer do amor (que tive):\nQue não seja imortal, posto que é chama\nMas que seja infinito enquanto dure.\n(...)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because, given that"
      ],
      "id": "en-posto_que-pt-conj-kcD-Yc1~",
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "given that",
          "given that"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) because, given that"
      ],
      "tags": [
        "proscribed",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpos.tu ki/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpos.tu ki/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpoʃ.tu ki/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpos.to ke/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpoʃ.tu kɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "posto que"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese conjunctions",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese multiword terms",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "put/given that"
      },
      "expansion": "“put/given that”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put/given that"
      },
      "expansion": "Literally, “put/given that”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "puesto que"
      },
      "expansion": "Spanish puesto que",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put/given that”. Compare Spanish puesto que.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "posto que",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "although; in spite of"
      ],
      "links": [
        [
          "although",
          "although"
        ],
        [
          "in spite of",
          "in spite of"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "embora"
        },
        {
          "word": "apesar de"
        },
        {
          "word": "ainda que"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese proscribed terms",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'll be able to say to myself of the love (I had):\nBe not immortal, since it is flame\nBut be infinite while it lasts.",
          "ref": "1939, Vinicius de Moraes, Soneto de Fidelidade",
          "text": "(...)\nEu possa me dizer do amor (que tive):\nQue não seja imortal, posto que é chama\nMas que seja infinito enquanto dure.\n(...)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because, given that"
      ],
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "given that",
          "given that"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes proscribed) because, given that"
      ],
      "tags": [
        "proscribed",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpos.tu ki/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpos.tu ki/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpoʃ.tu ki/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpos.to ke/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpoʃ.tu kɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "posto que"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.