See plainness on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "plain", "3": "ness" }, "expansion": "plain + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From plain + -ness.", "forms": [ { "form": "plainnesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "plainness (usually uncountable, plural plainnesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ness", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "Thy plainness moves me more than eloquence\nAnd here choose I. Joy be the consequence!", "type": "quote" }, { "ref": "1986, John le Carré, A Perfect Spy:", "text": "Yet her beauty clung to her like an identity she was trying to deny and her plainness kept slipping like a bad disguise.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The condition of being plain (in all senses)" ], "id": "en-plainness-en-noun-Gz0poky~", "links": [ [ "plain", "plain" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) The condition of being plain (in all senses)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "77 23", "sense": "condition of being plain—ordinary", "word": "normalcy" } ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "76 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostota", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "простота" }, { "_dis1": "76 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einfachheit" }, { "_dis1": "76 24", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlichtheit" }, { "_dis1": "76 24", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "litótēs", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "λιτότης" }, { "_dis1": "76 24", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sadelik", "sense": "the condition of being plain", "word": "سادهلك" }, { "_dis1": "76 24", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "düzlük", "sense": "the condition of being plain", "word": "دوزلك" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The product or result of being plain" ], "id": "en-plainness-en-noun-r3V~ZyIH", "raw_glosses": [ "(countable) The product or result of being plain" ], "tags": [ "countable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-plainness.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "normaldom" }, { "_dis1": "0 0", "word": "normality" }, { "_dis1": "0 0", "word": "normalness" } ], "word": "plainness" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ness", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Ottoman Turkish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "plain", "3": "ness" }, "expansion": "plain + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From plain + -ness.", "forms": [ { "form": "plainnesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "plainness (usually uncountable, plural plainnesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "Thy plainness moves me more than eloquence\nAnd here choose I. Joy be the consequence!", "type": "quote" }, { "ref": "1986, John le Carré, A Perfect Spy:", "text": "Yet her beauty clung to her like an identity she was trying to deny and her plainness kept slipping like a bad disguise.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The condition of being plain (in all senses)" ], "links": [ [ "plain", "plain" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) The condition of being plain (in all senses)" ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "The product or result of being plain" ], "raw_glosses": [ "(countable) The product or result of being plain" ], "tags": [ "countable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-plainness.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-plainness.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "condition of being plain—ordinary", "word": "normalcy" }, { "word": "normaldom" }, { "word": "normality" }, { "word": "normalness" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prostota", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "простота" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einfachheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlichtheit" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "litótēs", "sense": "the condition of being plain", "tags": [ "feminine" ], "word": "λιτότης" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "sadelik", "sense": "the condition of being plain", "word": "سادهلك" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "düzlük", "sense": "the condition of being plain", "word": "دوزلك" } ], "word": "plainness" }
Download raw JSONL data for plainness meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.