"pixulé" meaning in All languages combined

See pixulé on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /pi.ʃuˈlɛ/ [Brazil], /pi.ʃuˈlɛ/ [Portugal]
Etymology: Unknown, compare Argentine Spanish pichuleo (“stinginess”), pichulear (“to hunt for bargains”). Etymology templates: {{unk|pt}} Unknown, {{cog|es|pichuleo||stinginess}} Spanish pichuleo (“stinginess”), {{m|es|pichulear||to hunt for bargains}} pichulear (“to hunt for bargains”) Head templates: {{pt-noun|m|-}} pixulé m (uncountable)
  1. (Brazil, informal) loose change Tags: Brazil, informal, masculine, uncountable Synonyms: trocado
    Sense id: en-pixulé-pt-noun-oSmyJ2uk Categories (other): Brazilian Portuguese, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 56 44
  2. (Brazil, informal) gratuity; tip Tags: Brazil, informal, masculine, uncountable Synonyms: gorjeta
    Sense id: en-pixulé-pt-noun-QFpOh7LD Categories (other): Brazilian Portuguese
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pichulé Derived forms: pixuleco

Alternative forms

Download JSON data for pixulé meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pixuleco"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pichuleo",
        "3": "",
        "4": "stinginess"
      },
      "expansion": "Spanish pichuleo (“stinginess”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pichulear",
        "3": "",
        "4": "to hunt for bargains"
      },
      "expansion": "pichulear (“to hunt for bargains”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, compare Argentine Spanish pichuleo (“stinginess”), pichulear (“to hunt for bargains”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "pixulé m (uncountable)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pi‧xu‧lé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1998, Afonso Schmidt, Trabalhadores do Brasil: histórias do povo brasileiro, Geração Editorial",
          "text": "Talvez devesse se valer de ajudante, um garoto molambento mas esperto dos descidos das favelas, que mendigam debaixo do sol da praça, apanham algum trocado, pixulé, caraminguá ocioso e sem serventia estendido pela caridade, inda ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "loose change"
      ],
      "id": "en-pixulé-pt-noun-oSmyJ2uk",
      "links": [
        [
          "loose change",
          "loose change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, informal) loose change"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trocado"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gratuity; tip"
      ],
      "id": "en-pixulé-pt-noun-QFpOh7LD",
      "links": [
        [
          "gratuity",
          "gratuity"
        ],
        [
          "tip",
          "tip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, informal) gratuity; tip"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gorjeta"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pi.ʃuˈlɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi.ʃuˈlɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pichulé"
    }
  ],
  "word": "pixulé"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "Portuguese terms with unknown etymologies",
    "Portuguese uncountable nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pixuleco"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pichuleo",
        "3": "",
        "4": "stinginess"
      },
      "expansion": "Spanish pichuleo (“stinginess”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pichulear",
        "3": "",
        "4": "to hunt for bargains"
      },
      "expansion": "pichulear (“to hunt for bargains”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, compare Argentine Spanish pichuleo (“stinginess”), pichulear (“to hunt for bargains”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "pixulé m (uncountable)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pi‧xu‧lé"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese informal terms",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1998, Afonso Schmidt, Trabalhadores do Brasil: histórias do povo brasileiro, Geração Editorial",
          "text": "Talvez devesse se valer de ajudante, um garoto molambento mas esperto dos descidos das favelas, que mendigam debaixo do sol da praça, apanham algum trocado, pixulé, caraminguá ocioso e sem serventia estendido pela caridade, inda ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "loose change"
      ],
      "links": [
        [
          "loose change",
          "loose change"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, informal) loose change"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trocado"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "gratuity; tip"
      ],
      "links": [
        [
          "gratuity",
          "gratuity"
        ],
        [
          "tip",
          "tip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, informal) gratuity; tip"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gorjeta"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "informal",
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pi.ʃuˈlɛ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi.ʃuˈlɛ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pichulé"
    }
  ],
  "word": "pixulé"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.